"خطةُ" - Traduction Arabe en Anglais

    • plan
        
    • multi-year workplan
        
    We need to have a plan to get this plane down safely. Open Subtitles نَحتاجُ أَنْ يَكُونَ عِنْدَنا خطةُ أَنْ تُصبحَ هذه الطائرةِ أسفل بسلامة.
    The Development plan for the Reduction of Violence launched in 2010 also focuses on this. UN كما ركزت على ذلك خطةُ التنمية المتعلقة بالحد من العنف في عام 2010.
    We're running in circles. We need a plan. Open Subtitles نَدْخلُ الدوائرَ، نحن يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَنا خطةُ.
    I have no plan to go to prison, Congressman. Open Subtitles لحم حلو أنا لَيْسَ لِي خطةُ للذِهاب لسَجْن، سيناتور.
    It was further decided that the future meetings of the Working Group would follow a multi-year workplan for the period up to 2015, when the second cycle of the Mechanism for the Review of Implementation of the United Nations Convention against Corruption would begin. UN وقرَّر كذلك أن تُتَّبع في اجتماعات الفريق العامل المقبلة خطةُ عمل متعدِّدة السنوات للفترة الممتدَّة حتى عام 2015، عندما تبدأ الدورة الثانية من آلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    I don't want to do Frank's plan anymore, so I say we just quit right now. Open Subtitles أنا لا أُريدُ أَنْ أعْمَلُ خطةُ فرانك أكثر، لذا أَقُولُ نحن فقط تَركنَا الآن.
    Because you made a mess of the scene, the plan to frame Shinozaki and his men failed. Open Subtitles بسببِ أنك حضرت إلى الساحة فشلت خطةُ تلفيق التهمة على شينوزاكي ورجاله
    Do you guys plan on eating the placenta? Open Subtitles يَعمَلُ أنت خطةُ رجالِ على أكل المشيمةِ؟
    And still America had no universal health plan. Open Subtitles ومازالَأمريكا ما كَانَ عِنْدَهُ خطةُ صحةِ عالميةِ.
    I do a tremendous amount of teamwork, and I always have a plan. Come on. Open Subtitles أنا أعْمَلُ كميةَ كبيرةَ من فريق العملِ ِ , وأنا دائما عِنْدَي خطةُ.
    If we're gonna mess with the bull, we better have an escape plan. Open Subtitles إذا نحن سَنُخرّبُ الثورَ، عِنْدَنا خطةُ هروبِ بشكل أفضل.
    I had one plan and I thought I'd mention it to you. Open Subtitles كَانَ عِنْدي خطةُ واحدة وأنا إعتقدتُ بأنّني أَذْكرُه إليك.
    To this end, the system-wide plan of action for the implementation of the Second Decade has served to coordinate the efforts of the United Nations system in its advisory and programmatic support to Member States. UN وتحقيقا لهذه الغاية، استُخدِمت خطةُ العمل على نطاق المنظومة المتعلقةُ بتنفيذ العقد الثاني من أجلِ تنسيق الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في مساندة الدول الأعضاء من خلال تقديم المشورة والدعم البرنامجي.
    In the project plan template there is a monitoring plan where outcomes and outputs and their related indicators are tracked through various means such as monthly monitoring, etc. UN توجد في نموذج خطة المشروع خطةُ رصدٍ تتيح الاستعانة بوسائل مختلفة من قبيل أنشطة الرصد الشهري، وغير ذلك من الوسائل، لتتبُّع النتائج والنواتج والمؤشرات ذات الصلة.
    The white paper has been followed up with an action plan for 2014 - 2017. UN وتلا الكتابَ الأبيض خطةُ عمل تغطي الفترة 2014-2017.
    The policy framework has already been issued, the Secretariat-wide risk assessment exercise will be finalized during the first quarter of 2014, and an action plan in this area is included in section IV of the present report. UN فقد صدر الإطار السياساتي في هذا الشأن، وستنتهي عملية إدارة المخاطر للأمانة العامة بأسرها في الربع الأول من عام 2014. وترد في الفرع الرابع من هذا التقرير خطةُ عمل تتناول المجال المذكور.
    For instance, in April 2011, a plan of action was developed to monitor and record exports and imports trends in Comoros. UN فعلى سبيل المثال، وُضعت في نيسان/ أبريل 2011، خطةُ عمل لرصد وتسجيل اتجاهات الصادرات والواردات في جزر القمر.
    The recommendations of the review panel were reflected in an action plan that the President endorsed on 7 February 2007. UN وتضمنت خطةُ عمل أقرها الرئيس في 7 شباط/فبراير 2007 توصياتِ الفريق المعني بالاستعراض.
    In this regard, the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) Short Term Action plan on infrastructure and the Sub-Saharan Africa Transport Policy Programme played an important role in Africa. UN وفي هذا الصدد، اضطلعت بدور هام في أفريقيا خطةُ العمل القصيرة الأجل المعنية بالهياكل الأساسية التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وبرنامج سياسات النقل في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    21. Of special significance was the new Security Sector Reform plan, which had emerged after three years of consultation and was being implemented. UN 21- وتتسم بأهمية خاصة خطةُ إصلاح قطاع الأمن التي هي ثمرة مشاورات امتدت ثلاث سنوات والتي يجري تنفيذها حالياً.
    It was further decided that the future meetings of the Working Group would follow a multi-year workplan for the period up to 2015, when the second cycle of the Mechanism for the Review of Implementation of the Convention begins. UN وقرّر أيضاً أن تُتَّبع في اجتماعات الفريق العامل المقبلة خطةُ عمل متعدِّدة السنوات للفترة الممتدَّة حتى عام 2015، أي تاريخ بداية الدورة الثانية من آلية استعراض التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus