"خطة الأمم المتحدة الإنمائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the United Nations development agenda
        
    • the United Nations Development Plan
        
    Building on the current momentum, a constructive new partnership should be forged to strengthen the Committee's standing and, thereby, the United Nations development agenda. UN واعتمادا على الزخم الحالي، ينبغي إقامة شراكة جديدة بناءة لتعزيز موقف اللجنة وبالتالي خطة الأمم المتحدة الإنمائية.
    However, they form an essential part of the United Nations development agenda and should be pursued in tandem with Millennium Development Goals. UN بيد أنها تشكل جزءا هاما من خطة الأمم المتحدة الإنمائية وتتعين معالجتها بشكل مرادف للأهداف الإنمائية للألفية.
    In an interdependent world, the importance of regional approaches in achieving the United Nations development agenda is increasingly recognized. UN وفي هذا العالم الذي يعتمد على بعضه البعض، يزداد الاعتراف بأهمية النهوج الإقليمية لتحقيق خطة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Despite efforts to reinvigorate the United Nations development agenda in South Sudan, it has been repeatedly overtaken by pressing emergency and humanitarian needs to address the massive displacement of people and rising food insecurity due to the conflict. UN ورغم الجهود المبذولة لإعادة تنشيط خطة الأمم المتحدة الإنمائية في جنوب السودان، فإن الاحتياجات الإنسانية الطارئة الملحة إلى معالجة حالات التشرد الجماعي للسكان وتزايد انعدام الأمن الغذائي بسبب النزاع تجاوزت تلك الخطة مرارا وتكرارا.
    In particular, his delegation supported the Department of Economic and Social Affairs as being at the core of the development pillar of the United Nations; it provided an important service to Member States and was responsible for the United Nations Development Plan. UN وأضاف أن وفد بلده يؤيد بشكل خاص إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باعتبارها في صلب ركيزة التنمية في الأمم المتحدة؛ وهي تقدم خدمة هامة للدول الأعضاء وتتولى المسؤولية عن خطة الأمم المتحدة الإنمائية.
    The unique and historic opportunity to better integrate the environmental dimension of sustainable development as well as to enhance the contribution of UNEP to the United Nations development agenda were highlighted. UN وسلطت الأضواء على الفرصة الفريدة والتاريخية لإدماج البُعد البيئي للتنمية المستدامة بشكل أفضل وكذلك تعزيز إسهام برنامج البيئة في خطة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Such collective intentions, policies and actions will contribute to reaching the Millennium Development Goals and to implementing the United Nations development agenda beyond 2015. UN ولا شك أن هذه النوايا والسياسات والإجراءات الجماعية ستسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وفي تنفيذ خطة الأمم المتحدة الإنمائية إلى ما بعد عام 2015.
    Engaging the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization in the implementation of the United Nations development agenda UN هاء - إشراك مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية في تنفيذ خطة الأمم المتحدة الإنمائية
    Second, they can provide an opportunity to formulate a common vision on the future work of those organizations in implementing the United Nations development agenda. UN وثانيها، أنها يمكن أن تتيح فرصة للتوصل إلى رؤية مشتركة بشأن الأعمال المقبلة التي تضطلع بها تلك المنظمات في مجال تنفيذ خطة الأمم المتحدة الإنمائية.
    By tackling a different cross-sectoral theme each year, the annual ministerial review would, over time, provide a truly holistic and integrated follow-up of all aspects covered by the United Nations development agenda. UN وبمعالجة موضوع مختلف شامل لعدة قطاعات كل سنة، سيوفر الاستعراض الوزاري السنوي، على مدى الزمن، متابعة كلية ومتكاملة حقا لجميع الجوانب التي تشملها خطة الأمم المتحدة الإنمائية.
    The meetings would review the progress in the implementation of the United Nations development agenda at the regional level and address the annual ministerial review theme. UN ويمكن أن تستعرض هذه الاجتماعات التقدم المحرز في تنفيذ خطة الأمم المتحدة الإنمائية على الصعيد الإقليمي وأن تتناول موضوع الاستعراض الوزاري السنوي.
    In the future, the meeting could serve as the pinnacle of the United Nations system's efforts in advancing the implementation of the United Nations development agenda. UN وفي المستقبل، يمكن أن يكون الاجتماع بمثابة الذروة لجهود منظومة الأمم المتحدة المبذولة للنهوض بتنفيذ خطة الأمم المتحدة الإنمائية.
    The Pio Manzù Centre is committed to contributing to the work of the Economic and Social Council of the United Nations by following the United Nations development agenda and by creating public awareness. UN يلتزم مركز بيو مانزو بالإسهام في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة، وذلك باتباع خطة الأمم المتحدة الإنمائية وبتهيئة الوعي العام.
    6. By the end of the Decade, poverty eradication had been adopted as an overarching theme of all global summits and conferences and had been firmly anchored at the core of the United Nations development agenda. UN 6 - وبحلول نهاية العقد، كان القضاء على الفقر قد اعتمد موضوعا رئيسيا لجميع المؤتمرات ومؤتمرات القمة العالمية، وترسخت جذوره في صميم خطة الأمم المتحدة الإنمائية.
    6. The individual conference follow-up mechanisms and processes undertaken by various functional commissions continue to contribute to different elements of the United Nations development agenda. UN 6 - وتواصل آليات متابعة المؤتمرات فرادى وعمليات متابعة المؤتمرات التي تضطلع بهـا مختلف لجان المجلس الفنية الإسهام في مختلف عناصر خطة الأمم المتحدة الإنمائية.
    It should evolve into a " matchmaking " event where people get together to engage in new partnerships to advance the implementation of the United Nations development agenda. UN وينبغي له أن يتطور إلى حدث " للتزاوج " ، حيث يتلاقى الناس للدخول في شراكات جديدة للنهوض بتنفيذ خطة الأمم المتحدة الإنمائية.
    3. Recognizing the need to re-energize and focus the United Nations development agenda, the Secretary-General convened the Millennium Summit in 2000. UN 3 - ودعا الأمين العام، إقرارا منه بالحاجة إلى إعادة تنشيط وتركيز خطة الأمم المتحدة الإنمائية إلى عقد مؤتمر قمة الألفية عام 2000.
    The Istanbul Programme of Action should be implemented, and agricultural development and food security issues should be integrated into the agendas of the relevant United Nations programmes, including the framing of the sustainable development goals and the United Nations development agenda beyond 2015. UN كما يتعين تنفيذ برنامج عمل إسطنبول، ودمج مسائل التنمية الزراعية والأمن الغذائي في جداول أعمال برامج الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك تحديد أهداف التنمية المستدامة ورسم خطة الأمم المتحدة الإنمائية لما بعد عام 2015.
    They should be coherent with and integrated into the United Nations development agenda beyond 2015, thus contributing to the achievement of sustainable development and serving as a driver for implementation and mainstreaming of sustainable development in the United Nations system as a whole. UN وينبغي أن تتسق الأهداف المذكورة مع خطة الأمم المتحدة الإنمائية لما بعد عام 2015 وأن تدمج فيها، بحيث تسهم في تحقيق التنمية المستدامة وتكون قوة دافعة لتحقيق التنمية المستدامة وتعميم مراعاتها في منظومة الأمم المتحدة ككل.
    In the context of the midterm review of the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010, the General Assembly emphasized that least developed countries were lagging behind in the implementation of the United Nations development agenda and that efforts need to be stepped up. UN وفي سياق استعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا، أكـدت الجمعية العامة أن تلك البلدان متخلفة في تنفيذ خطة الأمم المتحدة الإنمائية وأن هناك حاجة إلى مضاعفـة الجهود.
    3. Seminar on Women and Community Development (financed by UNIFEM - the United Nations Development Plan for Women). UN 3 - الحلقة الدراسية المعنية بالمرأة والتنمية المجتمعية (التي مولها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة - خطة الأمم المتحدة الإنمائية للمرأة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus