"خطة السلام وتنفيذها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and implementation of the Peace Plan
        
    The Council had also called upon the parties to work with the United Nations and with each other towards acceptance and implementation of the Peace Plan. UN وناشد المجلس الطرفين أيضا التعاون مع الأمم المتحدة وفيما بينهما من أجل التوصل إلى قبول خطة السلام وتنفيذها.
    The second option would have been to try once again to induce the parties to work towards acceptance and implementation of the Peace Plan. UN وأما الخيار الثاني فهو بذل محاولة جديدة لجعل الطرفين يعملان على قبول خطة السلام وتنفيذها.
    The Council also called upon the parties to work with the United Nations and with each other towards acceptance and implementation of the Peace Plan. UN وناشد أيضا المجلس الطرفين أن يتعاونا مع الأمم المتحدة وفيما بينهما من أجل التوصل إلى قبول خطة السلام وتنفيذها.
    Option two would be to try once again to get the parties to work towards acceptance and implementation of the Peace Plan. UN أما الخيار الثاني فهو بذل محاولة جديدة لجعل الطرفين يعملان على قبول خطة السلام وتنفيذها.
    The Council had also called upon the parties to work with the United Nations and with each other towards acceptance and implementation of the Peace Plan. UN وقد دعا المجلس أيضا الطرفين إلى العمل مع الأمم المتحدة وفيما بينهما لقبول خطة السلام وتنفيذها.
    Option two would have been to try once again to induce the parties to work towards acceptance and implementation of the Peace Plan. UN والخيار الثاني هو بذل محاولة جديدة لجعل الطرفين يعملان على قبول خطة السلام وتنفيذها.
    He had therefore hoped that the Council would reaffirm its recent unanimous support for the Peace Plan and would once again call upon the parties to work with the United Nations and each other towards acceptance and implementation of the Peace Plan. UN وأعرب بالتالي عن الأمل في أن يعيد مجلس الأمن تأكيد ما أبداه مؤخرا من تأييد بالإجماع لخطة السلام وأن يدعو الطرفين مرة أخرى إلى العمل مع الأمم المتحدة ومع بعضهما من أجل قبول خطة السلام وتنفيذها.
    I hope, therefore, that the Security Council will reaffirm its recent unanimous support for the Peace Plan and will once again call upon the parties to work with the United Nations and each other towards acceptance and implementation of the Peace Plan. " UN وبالتالي، آمل أن يعيد مجلس الأمن تأكيد ما أبداه مؤخرا من دعم بالإجماع لخطة السلام وأن يناشد مرة أخرى الطرفين أن يعملا مع الأمم المتحدة ومع بعضهما من أجل قبول خطة السلام وتنفيذها``.
    He had therefore hoped that the Council would reaffirm its recent unanimous support for the Peace Plan and would once again call upon the parties to work with the United Nations and each other towards acceptance and implementation of the Peace Plan. UN وأعرب، بالتالي، عن أمله في أن يعيد مجلس الأمن تأكيد ما أبداه مؤخرا من دعم بالإجماع لخطة السلام وأن يناشد مرة أخرى الطرفين أن يعملا مع الأمم المتحدة ومع بعضهما من أجل قبول خطة السلام وتنفيذها.
    I hope, therefore, that the Security Council will reaffirm its recent unanimous support for the Peace Plan and will once again call upon the parties to work with the United Nations and each other towards acceptance and implementation of the Peace Plan. UN وبالتالي، آمل أن يعيد مجلس الأمن تأكيد ما أبداه مؤخرا من دعم بالإجماع لخطة السلام وأن يناشد مرة أخرى الطرفين أن يعملا مع الأمم المتحدة ومع بعضهما من أجل قبول خطة السلام وتنفيذها.
    In that resolution, the Security Council strongly supported the efforts of the Secretary-General and his Personal Envoy, and also supported the peace plan for the self-determination of the people of Western Sahara as an optimum political solution based on agreement between the two parties. It also called upon the parties to work with the United Nations and with each other towards the acceptance and implementation of the Peace Plan. UN وأضاف أن مجلس الأمن أيد بقوة في ذلك القرار جهود الأمين العام ومبعوثه الشخصي، كما أيد خطة السلام من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره بوصف ذلك حلا سياسيا أمثل على أساس الاتفاق بين الطرفين، كما دعا الطرفين إلى العمل مع الأمم المتحدة وفيما بينهما لقبول خطة السلام وتنفيذها.
    The Security Council, by its resolution 1495 (2003), adopted on 31 July 2003, unanimously supported the Plan as an optimum political solution on the basis of agreement between the two parties, calling on them to work with the United Nations and with each other towards acceptance and implementation of the Peace Plan. UN وفي قرار مجلس الأمن 1495 (2003) المتخذ في 31 تموز/يوليه 2003، أيد المجلس الأمن بالإجماع الخطة بوصفها حلا سياسيا أمثل يقوم على أساس الاتفاق بين الطرفين، داعيا إياهما إلى العمل مع الأمم المتحدة ومع بعضهما البعض لقبول خطة السلام وتنفيذها.
    During the meeting, Morocco had asked for more time to reflect and consult before giving its final response to the operative paragraphs of Council resolution 1495 (2003), in particular the second, in which the Council had called upon the parties to work with the United Nations and with each other towards acceptance and implementation of the Peace Plan. UN وفي أثناء الاجتماع، طلب المغرب مزيدا من الوقت للتفكير والتشاور قبل إعطاء رده النهائي على فقرات منطوق القرار 1495 (2003)، ولا سيما الفقرة الثانية منه التي دعا فيها المجلس الطرفين إلى العمل مع الأمم المتحدة وفيما بينهما لقبول خطة السلام وتنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus