"خطة العمل المعتمدة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Plan of Action adopted at
        
    • the action plan adopted at
        
    • the Plan of Action adopted in
        
    • the action plan adopted in
        
    • the work plan adopted in
        
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women was expected to follow up the Plan of Action adopted at the Conference. UN ومن المتوقع أن تتابع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة خطة العمل المعتمدة في المؤتمر.
    the Plan of Action adopted at that meeting and later by the OAU Council of Ministers seeks to remedy the critical situation of refugees in Africa. UN وتستهدف خطة العمل المعتمدة في ذلك الاجتماع ثم في اجتماع المجلس الوزاري لمنظمة الوحدة الأفريقية، معالجة حالة اللاجئين الحرجة في أفريقيا.
    66. Germany had participated actively in the Twenty-seventh International Conference of the Red Cross and Red Crescent, held in Geneva in October and November 1999, and endorsed the Plan of Action adopted at that Conference. UN 66 - وقال إن ألمانيا قد شاركت بنشاط في المؤتمر الدولي السابع والعشرين للصليب الأحمر والهلال الأحمر، المعقود في جنيف في تشرين الأول/ أكتوبر 1999، وأيدت خطة العمل المعتمدة في ذلك المؤتمر.
    As a State party we have recommitted ourselves to continue to work on the implementation of the action plan adopted at the Review Conference. UN وتعهدنا بصفتنا دولة طرفا بمواصلة العمل على تنفيذ خطة العمل المعتمدة في المؤتمر الاستعراضي.
    Therefore, gender analysis training became FAO's first priority in implementation of the Plan of Action adopted in 1989. UN ولذلك، أصبح التدريب في مجال تحليل اهتمامات الجنسين اﻷولوية اﻷولى للفاو بصدد تنفيذ خطة العمل المعتمدة في عام ١٩٨٩.
    The main objective of the action plan adopted in July 2008 was to improve the independence, impartiality and professionalism of the judiciary. UN وتهدف خطة العمل المعتمدة في تموز/يوليه 2008 أساسا إلى تحسين استقلالية ونزاهة وكفاءة السلطة القضائية.
    Although admittedly Governments were primarily responsible for implementing the Plan of Action adopted at the session, it was equally important that there should be regional and international cooperation. UN وعلى الرغم من أن الحكومات، كما هو معترف به، مسؤولة عن تنفيذ خطة العمل المعتمدة في الدورة، فإنه من المهم بنفس الدرجة أن يكون هناك تعاون إقليمي ودولي.
    " Recalling also the Plan of Action adopted at the tenth session of the United Nations Conference on Trade and Development, held in Bangkok from 12 to 19 February 2000, UN " وإذ تشير أيضا إلى خطة العمل المعتمدة في الدورة العاشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية المعقودة في بانكوك في الفترة من 12 إلى 19 شباط/فبراير 2000،
    79. Following the OAU/UNHCR-sponsored Conference held at Bujumbura in February 1995, two follow-up meetings on the implementation of the Plan of Action adopted at the Conference have taken place. UN ٩٧ - وعقب المؤتمر الذي عقد في بوجومبورا في شباط/فبراير ٥٩٩١ برعاية منظمة الوحدة اﻷفريقية والمفوضية، عقد اجتماعا متابعة بشأن تنفيذ خطة العمل المعتمدة في المؤتمر.
    the Plan of Action adopted at the Review Conference, building on the Nairobi Plan of Action adopted five years earlier, would reflect new realities and the emerging needs and should decisively address the new challenges. UN أما خطة العمل المعتمدة في مؤتمر الاستعراض، القائمة على أساس خطة عمل نيروبي المعتمدة منذ خمس سنوات، فإنها ستعكس الحقائق الجديدة والاحتياجات الناشئة وينبغي أن تعالج التحديات الجديدة.
    He also encouraged the sharing of information on the use or abandonment of explosive ordnance, whether bilaterally, through the United Nations, or through any other appropriate entity, and urged the Parties to further operationalize the Plan of Action adopted at the Second Conference, including through stronger measures to help victims. UN كما شجع على تبادل المعلومات بشأن استعمال المتفجرات أو تركها، إما على الصعيد الثنائي من خلال الأمم المتحدة أو من خلال أي كيان مناسب آخر، وحث الأطراف على مواصلة تفعيل خطة العمل المعتمدة في المؤتمر الثاني، بما في ذلك من خلال تدابير أمتن لمساعدة الضحايا.
    Recalling also the Plan of Action adopted at the tenth session of the United Nations Conference on Trade and Development, held at Bangkok from 12 to 19 February 2000, UN وإذ تشير أيضا إلى خطة العمل المعتمدة في الدورة العاشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية المعقودة في بانكوك في الفترة من 12 إلى 19 شباط/فبراير 2000()،
    The whole secretariat must be efficiently deployed in order to implement the Plan of Action adopted at UNCTAD X (TD/386). UN ويجب توزيع موظفي الأمانة كلها بصورة فعالة بغية تنفيذ خطة العمل المعتمدة في الدورة العاشرة للأونكتاد (TD/386).
    Recalling also the Plan of Action adopted at the tenth session of the United Nations Conference on Trade and Development, held in Bangkok from 12 to 19 February 2000, UN وإذ تشير أيضا إلى خطة العمل المعتمدة في الدورة العاشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية المعقودة في بانكوك في الفترة من 12 إلى 19 شباط/فبراير 2000()،
    the Plan of Action adopted at the workshop included the establishment within national water resources administrations of focal points for " water and space " , the development of institutional capacities for African water agencies and the provision of privileged and where possible free access to space-based data in a timely fashion. UN أما خطة العمل المعتمدة في الحلقة المذكورة نقد شملت العمل ضمن إدارات موارد المياه الوطنية على إنشاء جهات تنسيق معنية بموضوع " المياه والفضاء " مع تنمية القدرات المؤسسية لوكالات المياه الأفريقية والعمل في الوقت المناسب على تقديم بيانات مميَّزة ومجَّانية قدر الإمكان قائمة على أسس فضائية.
    5. The implementation of the action plan adopted at the 2010 Review Conference remained a good basis for deliberations. UN 5 - وأشار إلى أن تنفيذ خطة العمل المعتمدة في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 يظل أساسا مناسبا للمداولات.
    2. Action 5 of the action plan adopted at the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons further highlighted the importance of de-alerting nuclear weapons. UN 2 - وأبرز الإجراء 5 الوارد في خطة العمل المعتمدة في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 أيضا أهمية إلغاء حالة تأهب الأسلحة النووية.
    Disarmament and non-proliferation education: practical steps to implement action 22 of the action plan adopted at the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار: خطوات عملية لتنفيذ الإجراء 22 الوارد في خطة العمل المعتمدة في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010
    This perspective should keep in mind the " Evaluation of the developmental impact of globalization " , as outlined in the Plan of Action adopted in Bangkok. UN وينبغي أن يراعي هذا المنظور " تقييم أثر العولمة على التنمية " ، كما ورد في خطة العمل المعتمدة في بانغكوك.
    According to the Plan of Action adopted in Panama, the activities envisaged include considerable sharing of information regarding policies and practices for the control of migration, as well as the discussion of practices regarding the consular protection of migrants. UN وحسب خطة العمل المعتمدة في بنما، تشمل اﻷنشطة المقررة تقاسما واسع النطاق في المعلومات المتعلقة بسياسات وممارسات وأساليب السيطرة على الهجرة، كما تشمل بحث الممارسات المتعلقة بالحماية القنصلية للمهاجرين.
    4. Appeals to the international community, United Nations bodies, international and regional organizations and non-governmental organizations to allocate substantial new resources for African countries, with a view to enabling them to implement appropriately the Plan of Action adopted in Abuja for the " Roll Back Malaria " initiative; UN 4 - تناشد المجتمع الدولي، ومؤسسات الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية والإقليمية، والمنظمات غير الحكومية، تخصيص موارد كبيرة جديدة للبلدان الأفريقية، بغية تمكينها من أن تقوم، على النحو المناسب بتنفيذ خطة العمل المعتمدة في أبوجا بناء على مبادرة " الحد من انتشار الملاريا " ؛
    Poverty alleviation. In line with the action plan adopted in 1991, there were renewed efforts to emphasize this in country and inter-country programmes for the fifth cycle. UN ٣٤ - تخفيف وطأة الفقر - تمشيا مع خطة العمل المعتمدة في عام ١٩٩١، تجددت الجهود الرامية الى التركيز على تخفيف وطأة الفقر في البرامج القطرية والبرامج المشتركة بين البلدان للدورة الخامسة.
    644. The Commission took note of the recommendations on updating the work plan adopted in 1997 regarding respective topics for the remainder of the quinquennium as follows: UN 644- وأحاطت اللجنة علماً بالتوصيات المتعلقة بتحديث خطة العمل المعتمدة في عام 1997 بشأن المواضيع المعنية خلال المدة المتبقية من فترة السنوات الخمس كما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus