"خطة العمل في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the action plan in
        
    • the Plan of Action in
        
    • the work plan
        
    • of the Action Plan
        
    • the workplan at
        
    • the action plan at
        
    • the Plan of Action at
        
    • the Plan of Action into
        
    • the action plan is to
        
    This means that the principal task of the Preparatory Committee will be to develop the action plan in time for its acceptance at the Conference. UN وهذا يعني أن المهمة الرئيسية للجنة التحضيرية ستكون وضع خطة العمل في الوقت المناسب كي يوافق عليها المؤتمر.
    The Secretary-General will hold each head of department accountable for the achievement of the action plan in his or her department. UN وسيحاسب اﻷمين العام كل رئيس إدارة عن تحقيق خطة العمل في إدارته.
    Preliminary results indicated that, while some authorities were lagging behind, others had implemented the Plan of Action in their fields of competence. UN وتشير النتائج الأولية إلى أن بعض السلطات متأخرة وبعضها الآخر طبق خطة العمل في مجال اختصاصه.
    Since the adoption of the Plan of Action in 1974, an increasing number of countries have decided to adopt policies aimed at lowering their growth rates. UN ومنذ اعتماد خطة العمل في عام ١٩٧٤، قرر عدد متعاظم من البلدان اعتماد سياسات تهدف الى تخفيض معدلات زيادتها.
    The Strategy and Audit Advisory Committee has commended the Internal Audit and Investigations Group on its 2009 annual work plan as well as the implementation of the work plan during 2009. UN وقد أثنت اللجنة المذكورة على عمل الفريق بشأن خطة عمله السنوية لعام 2009 فضلاً عن تنفيذ خطة العمل في عام 2009.
    The finalization of the Action Plan is expected in 2015. UN ويتوقع الانتهاء من وضع خطة العمل في عام 2015.
    The secretariat is requested to submit for the consideration of the COP a report on its performance in delivering the workplan at the end of each biennium. UN ويُطلب إلى الأمانة أن تعرِض على مؤتمر الأطراف تقريراً عن أدائها في تنفيذ خطة العمل في نهاية كل فترة سنتين كي ينظر فيه.
    He looked forward to receiving an update on the status of implementation of the Action Plan at the sixty-eighth session of the General Assembly. UN وأعرب عن تطلعه إلى تلقي معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ خطة العمل في الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.
    While we acknowledge the fact that, with the adoption of the Plan of Action at the World Summit for Children in 1990, the life of our children has significantly improved, it is obvious that more needs to be done to ensure a better future for them. UN وبالرغم من أننا نقر بأن تبني خطة العمل في مؤتمر القمة العالمية المعنية بالطفل في سنة 1990 قد أدى إلى تحسن حياة الأطفال بشكل ملحوظ، من الواضح أنه لا بد من بذل جهود أكبر لضمان مستقبل أفضل لهم.
    The impact of the action plan in 2001 had been more evident in those ministries with no competence in immigration affairs. UN وقد كان الأثر المترتب على خطة العمل في عام 2001 أكثر جلاء في الوزارات التي ليس لها اختصاص فيما يتعلق بشؤون الهجرة.
    These country contacts are responsible for reporting to GAFISUD the level of implementation of the action plan in their country. UN ومراكز الاتصال القطرية مسؤولة عن تقديم تقارير إلى الفريق عن مستوى تنفيذ خطة العمل في بلدانها.
    The European Union also takes note with appreciation of all initiatives genuinely aimed at promoting the implementation of the action plan in the field of non-proliferation and disarmament, including the Non-Proliferation and Disarmament Initiative. UN كما يحيط الاتحاد الأوروبي علماً، مع التقدير، بجميع المبادرات الرامية بصدق إلى تعزيز تنفيذ خطة العمل في مجالي مكافحة الانتشار ونزع السلاح، بما في ذلك مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح.
    The working group will facilitate the implementation of the action plan in North Kivu. UN وسييسر الفريق العامل التقني المشترك تنفيذ خطة العمل في كيفو الشمالية.
    All activities related to the implementation of the action plan in areas not affected by conflict will be transferred to UNICEF. A number of measures will be taken as bridging arrangements during the transfer UN ستُنقل إلى اليونيسيف جميع الأنشطة المتصلة بتنفيذ خطة العمل في المناطق غير المتأثرة بالنزاع وسيُتخذ عدد من التدابير باعتبارها ترتيبات انتقالية خلال عملية النقل
    It should also be noted that at least 12 cases of underage recruitment into the Tatmadaw were reported to the country task force since signature of the action plan in June 2012. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أنه قد وردت إلى فرقة العمل القُطرية تقارير تفيد بتجنيد 12 قاصرا على الأقل في صفوف قوات التاتماداو منذ توقيع خطة العمل في حزيران/يونيه 2012.
    The Board of Trustees discussed the concept of country engagement and progress made to date since the launch of the Plan of Action in May 2005. UN وناقش مجلس الأمناء مفهوم المشاركة القطرية والتقدم الذي أُحرز منذ بداية تنفيذ خطة العمل في أيار/مايو 2005.
    The Directors expressed satisfaction with the progress made since the adoption of the Plan of Action in 2005 and appealed to UNCTAD to take a leadership role in strengthening and expanding the global EMPRETEC network. UN وأعرب المديرون عن ارتياحهم لما أحرز من تقدم منذ اعتماد خطة العمل في عام 2005، وناشدوا الأونكتاد الاضطلاع بدور قيادي في تعزيز وتوسيع شبكة إمبريتيك العالمية.
    17. the Plan of Action in the field of human rights would involve the following activities: UN ١٧ - ستشمل خطة العمل في مجال حقوق اﻹنسان الاضطلاع باﻷنشطة التالية:
    the Plan of Action in matters pertaining to the advancement of women (PNPF) for 2000-2002 includes the four following sub-programmes: UN ياء - خطة العمل في مجال النهوض بالمرأة تضم خطة العمل للنهوض بالمرأة 2000 - 2002 أربعة برامج فرعية هي:
    Discussion on the work plan should start no later than at the last session of the Executive Board the previous year. UN وينبغي أن تبدأ المناقشات بشأن خطة العمل في موعد لا يتجاوز الدورة اﻷخيرة من دورات المجلس التنفيذي في العام السابق.
    An accountability and monitoring system was developed for implementation of the Action Plan under the Monrovia Declaration. UN ووضعت نظام للمساءلة والرصد لتنفيذ خطة العمل في إطار إعلان مونروفيا.
    The Working Party further requested the secretariat to report back on the progress made in the implementation of the workplan at the sixty-eighth session of the Working Party. UN وطلبت الفرقة العاملة كذلك إلى الأمانة أن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل في الدورة الثامنة والستين للفرقة العاملة.
    We look forward to monitoring the action plan at annual meetings of CARICOM Foreign Ministers and the Secretary of State of the United States of America, starting early in 1998. UN ونحن نتطلع قدما إلى رصد خطة العمل في اجتماعات سنوية تعقد بين وزراء خارجية الجماعة الكاريبية، ووزير خارجية الولايات المتحدة اﻷمريكية، ابتداء من أوائل عام ١٩٩٨.
    4. Decides to review the arrangements for the implementation of the regular training courses provided for in paragraph 166 of the Plan of Action at its next regular session; UN 4- يقرر استعراض ترتيبات تنفيذ الدورات التدريبية المنتظمة المنصوص عليها في الفقرة 166 من خطة العمل في دورته العادية المقبلة؛
    The cities that became signatories to the Coalition agreed to integrate the Plan of Action into their municipal strategies and policies. UN وأما المدن التي توقع اتفاق الائتلاف فتوافق على إدماج خطة العمل في استراتيجياتها وسياساتها البلدية.
    The objective of the Action Plan is to implement both domestic and international obligations in order to build a tolerant and democratic State. UN ويتمثل الغرض من خطة العمل في تنفيذ كل من الالتزامات المحلية والدولية من أجل بناء دولة ديمقراطية يسودها التسامح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus