"خطة اﻷعمال" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Business Plan
        
    • Business Plan and
        
    • business plan of
        
    • a business plan
        
    • Business Plans
        
    IMPLEMENTATION OF the Business Plan IN EUROPE AND NIS UN تنفيذ خطة اﻷعمال في أوروبا والدول المستقلة حديثا
    This also included the development of sales strategies as a critical element of the Business Plan. UN وتضمنت كذلك وضع استراتيجيات للمبيعات بوصفها عنصرا حاسما ضمن خطة اﻷعمال.
    Measures of success have been routinely incorporated in the Business Plan since 1996. UN أدمِجت مقاييس النجاح بصورة روتينية في خطة اﻷعمال منذ عام ٦٩٩١.
    It would be undesirable to suggest that the reform process might go beyond the provisions of the Business Plan. UN وأضاف أنه لا يستصوب الاقتراح بأنه يمكن لعملية اﻹصلاح أن تتجاوز ما تنص عليه خطة اﻷعمال .
    Those goals could be achieved through the implementation of the Business Plan within the budget recommended by the PBC and the Board. UN وهذه اﻷهداف يمكن تحقيقها عن طريق تنفيذ خطة اﻷعمال في اطار الميزانية التي أوصت بها لجنة البرنامج والميزانية والمجلس .
    While it supported the recommendations set out in the Business Plan, Nigeria hoped that they would constitute the extent of the rationalization that UNIDO would undergo. UN وأضاف قائلا ان نيجيريا في حين تؤيد التوصيات المبينة في خطة اﻷعمال تأمل في أن تشكل الحد الذي يمضي اليه ترشيد اليونيدو .
    His delegation wished to underscore the need for Member States’ commitment to the objectives of the Organization and to the implementation of the Business Plan. UN وأعرب عن رغبة وفده في تأكيد ضرورة التزام الدول اﻷعضاء بأهداف المنظمة وبتنفيذ خطة اﻷعمال.
    He had succeeded in initiating the reform process and preparing the way for the next important stage of implementing the Business Plan. UN وقال إنه نجح في بدء عملية اﻹصلاح وتمهيد السبيل للمرحلة الهامة التالية لتنفيذ خطة اﻷعمال.
    Bold decisions should be made on how to integrate existing projects and to formulate new ones based on the Business Plan. UN ودعا الى وجوب اتخاذ قرارات شجاعة بشأن كيفية دمج المشاريع القائمة وصوغ مشاريع جديدة استنادا الى خطة اﻷعمال .
    Implementation of the Business Plan in Latin America and the Caribbean UN تنفيذ خطة اﻷعمال في أمريكا اللاتينية والكاريبي
    IMPLEMENTATION OF the Business Plan IN ASIA AND THE PACIFIC UN تنفيذ خطة اﻷعمال في آسيا والمحيط الهادىء
    IMPLEMENTATION OF the Business Plan IN LATIN AMERICA AND THE CARIBBEAN UN تنفيذ خطة اﻷعمال في أمريكا اللاتينية والكاريبي
    IMPLEMENTATION OF the Business Plan IN LATIN AMERICA AND THE CARIBBEAN UN تنفيذ خطة اﻷعمال في أمريكا اللاتينية والكاريبي
    It took time for an international agreement of that kind to be reached; moreover, the proposed assistance would be very costly for UNIDO and it would be necessary to determine whether it was in accordance with the Business Plan. UN وقال ان اﻷمر استغرق وقتا طويلا للتوصل الى اتفاق دولي من هذا النوع؛ وعلاوة على ذلك، فان المساعدة المقترحة ستكبد اليونيدو ثمنا غاليا وسيكون من الضروري البت فيما اذا كان هذا متفقا مع خطة اﻷعمال.
    Concerning the proposal of Finland, he noted that the Business Plan was not sacred and did not supersede UNIDO’s mandate under its Constitution. UN وبخصوص اقتراح فنلندا، ذكر أن خطة اﻷعمال ليست مقدسة، وأنه لا يلغي ولاية اليونيدو الموكلة اليها بمقتضى دستورها.
    “Considering the importance of the private sector in the implementation of the Business Plan of the Alliance for Africa’s Industrialization, UN " وإذ يضع في اعتباره أهمية القطاع الخاص في تنفيذ خطة اﻷعمال الخاصة بالتحالف من أجل تصنيع افريقيا،
    Implementation of the Business Plan in Latin America and the Caribbean. UN تنفيذ خطة اﻷعمال في أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Implementation of the Business Plan in Latin America and the Caribbean. UN تنفيذ خطة اﻷعمال في أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    17 (e) Implementation of the Business Plan in Europe and NIS. UN تنفيذ خطة اﻷعمال في أوروبا والدول المستقلة حديثا.
    Implementation of the Business Plan in Asia and the Pacific. UN تنفيذ خطة اﻷعمال في آسيا والمحيط الهادىء.
    That paper complemented the Business Plan and reflected the changing demands of the international community, including the Millennium Development Goals. UN وقال إن تلك الورقة تكمل خطة الأعمال وتعكس طلبات المجتمع الدولي المتغيرة، بما في ذلك الأهداف الانمائية للألفية.
    (i) Consolidated business plan of the Multilateral Fund for 2009-2011 UN (1) خطة الأعمال المجمعة للصندوق المتعدد الأطراف للفترة 2009-2011
    Member States had provided the Organization with a business plan which, as the Director-General had indicated, had been almost fully implemented. UN وأشار الى أن الدول اﻷعضاء قد قدمت للمنظمة خطة اﻷعمال التي ، كما أفاد المدير العام ، نفذت تنفيذا كاملا تقريبا .
    80. MYFF targets to be achieved. 2003 was the fourth consecutive year in which overall resources increased since the start of the Business Plans, with a total provisional income of $3.2 billion. UN كان عام 2003 هو العام الرابع على التوالي الذي زادت فيه الموارد الشاملة منذ بدء خطة الأعمال التجارية، حيث بلغ المجموع المؤقت للإيرادات 3.2 بليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus