"خطة عالمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • global plan
        
    • a global agenda
        
    • a universal
        
    • universal agenda
        
    • global scheme
        
    • the UN Security Council for
        
    As President Obama has said, we need a global plan to make the Millennium Development Goals a reality. UN وكما قال الرئيس أوباما، فنحن بحاجة إلى خطة عالمية لجعل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية حقيقة واقعة.
    We will support the Millennium Development Goals and approach next year's summit with a global plan to make them a reality. UN وسوف ندعم الأهداف الإنمائية للألفية ونهج مؤتمر القمة المزمع عقده في العام المقبل مع خطة عالمية لترجمتها إلى واقع ملموس.
    The Philippines therefore fully supports a global plan of action against human trafficking. UN لذلك، تؤيد الفلبين تأييدا كاملا وضع خطة عالمية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    a global agenda is taking shape, as numerous international forums are now addressing the challenge and the opportunity of the digital divide. UN وهناك خطة عالمية تتبلور، بينما يتصدى العديد من المنتديات الدولية لمعالجة تحدي وفرص الفجوة الرقمية.
    This is a universal agenda that requires profound economic transformations and a new global partnership. UN فتلك هي خطة عالمية تقتضي إحداث تحولات اقتصادية عميقة وإقامة شراكة عالمية جديدة.
    A United Nations global plan of action on preventing trafficking in persons is presently being debated at the General Assembly. UN والنقاش جار حاليا في الجمعية العامة بشأن خطة عالمية للأمم المتحدة لمنع الاتجار بالأشخاص.
    Informal hearings could also be a first step towards developing an agreed global plan to overcome the energy crisis. UN وأضاف أن عقد جلسات استماع غير رسمية يمكن أيضاً أن تكون خطوة أولى نحو وضع خطة عالمية متفق عليها للتغلب على أزمة الطاقة.
    It is plain that a new meeting of all world leaders is urgently required in order to approve and begin the execution of a global plan of environmental protection. UN ومن الواضح أن اجتماعا جديدا لجميع زعماء العالم أمر مطلوب بإلحاح من أجل إقرار خطة عالمية لحماية البيئة والبدء بتنفيذها.
    The Millennium Project was preparing a global plan to achieve the Millennium Development Goals, and the Secretary-General would publish a report on the Millennium Declaration and the Goals in 2005. UN وأضاف أن مشروع أهداف الألفية يعكف الآن على وضع خطة عالمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأن الأمين العام سينشر في عام 2005 تقريراً عن إعلان الألفية وأهدافها.
    There must be a genuine partnership between donors and programme countries and, in addition to bilateral assistance programmes, there must be a global plan for children. UN ويجب أن تكون هناك شراكة حقيقية بين المانحين وبلدان البرنامج، بل ويجب أن يكون هناك خطة عالمية للطفل بالإضافة إلى برامج المساعدة الثنائية.
    In the coming months, Kenya would seek to bring Governments and non-governmental organizations together to devise and implement a global plan to end poaching, which endangered wildlife and bankrolled terrorist attacks. UN وخلال الأشهر المقبلة، ستسعى كينيا إلى حشد الحكومات والمنظمات غير الحكومية لوضع وتنفيذ خطة عالمية لإنهاء الصيد غير المشروع، الذي يعرض الحياة البرية للخطر ويوفر التمويل للهجمات الإرهابية.
    Kenya planned to hold a meeting of Governments and NGOs to devise and implement a global plan to end poaching. UN وتعتزم كينيا عقد اجتماع مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية لوضع خطة عالمية ووقف الصيد.
    For the said goal to be achieved there should be a global plan to mobilize the resources and capacities required for its realisation at the national level; UN ولتحقيق الهدف المذكور، ينبغي وضع خطة عالمية لحشد الموارد والقدرات اللازمة للتنفيذ على المستوى الوطني؛
    The development of a global plan should therefore also be linked to the processes defining the United Nations development agenda beyond 2015. UN ولذلك فإن وضع خطة عالمية يجب أن يكون متصلا أيضا بالعمليات التي تحدد خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    The establishment of a global plan for maritime search and rescue is the ultimate objective of the Convention. UN ويعد وضع خطة عالمية للبحث واﻹنقاذ في البحر الهدف اﻷسمى للاتفاقية.
    Against the background of the enormous and rapid changes in the international political and economic environment which have brought new and urgent demands into the focus of international cooperation, the need has become even more urgent for a global agenda for Development. UN وبالنظر إلى خلفية التغيرات الهائلة والسريعة في البيئة الدولية السياسية والاقتصادية التي وضعت مطالبات جديدة وملحة في بؤرة التعاون الدولي، أصبحت الحاجة أشد إلحاحا لوجود خطة عالمية للتنمية.
    The post-cold-war era has opened up new possibilities for the solution of persistent problems and conflicts and the pursuit of a global agenda for peace and development. UN لقد فتح عصر ما بعد الحرب الباردة الباب أمام إمكانيات جديدة لحل مشاكل ومنازعات مستعصية، وللسعي إلى خطة عالمية للسلام وللتنمية.
    In this respect, allow me to announce that the Government of Greece, eager to contribute towards this end, has the honour to propose the convening in Greece, in January of the year 2000, of an international United Nations summit aimed at adopting a global agenda for the twenty-first century. UN وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أن أعلن أن حكومة اليونان، انطلاقا من رغبتها الشديدة في اﻹسهام في تحقيق هذه الغاية، يشرفها أن تقترح عقد مؤتمر قمة دولي لﻷمم المتحدة، في اليونان في كانون الثاني/يناير من عام ٢٠٠٠، يرمي إلى اعتماد خطة عالمية للقرن الحادي والعشرين.
    It could also promote global accountability in the post-2015 era by monitoring the implementation of a universal development agenda and a renewed global partnership for development. UN ويمكنها أيضا تعزيز المساءلة العالمية في مرحلة ما بعد عام 2015 وذلك برصد تنفيذ خطة عالمية للتنمية والشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية.
    That work is unfinished and must continue in order to secure the well-being, dignity and rights of those still on the margins today, as well as of future generations. By meeting our existing commitments, we will be in the best possible position from which to agree upon and implement a universal agenda for sustainable development after 2015. UN وهذا العمل لم يكتمل بعد، ولا بد أن يستمر من أجل تأمين الرفاه والكرامة والحقوق لأولئك الذين لا يزالون مهمشين، وللأجيال المقبلة.وسيشكل الوفاء بالتزاماتنا القائمة أفضل نقطة انطلاق للاتفاق على خطة عالمية للتنمية المستدامة لما بعد عام 2015 ولتنفيذ هذه الخطة.
    Such regionally focused dialogue and cooperation should be seen as part of the comprehensive global scheme. UN وينبغي النظر إلى مثل هذا الحوار والتعاون ذي التركيز الإقليمي كجزء من خطة عالمية شاملة.
    It is obviously necessary to use the potential of the UN Security Council for investigating alleged use of biological weapons. UN تشتمل الحاجة إلى تنسيق (خطة عالمية لمكافحة الخطر البيولوجي) على التآزر الفعال والمشترك بين جميع أعضاء اتفاقية الأسلحة البيولوجية واستعراض برامج البحث وتنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus