"خطة عملية" - Traduction Arabe en Anglais

    • a practical plan
        
    • an operational plan
        
    • a concrete plan
        
    • a Practical Agenda
        
    • a practical road
        
    • operational plan for
        
    • plan to
        
    a practical plan for progressive and systematic efforts to pursue nuclear disarmament was unanimously adopted. UN وقد اعتمدت في المؤتمر بالإجماع خطة عملية لبذل جهود مرحليـة ومنظمة من أجل تحقيق نزع السلاح النووي.
    Both leaders expressed a commitment to work towards resolving the key outstanding divergences and agreed to intensify contacts with one another in order to establish a practical plan for overcoming those differences. UN وأعرب الزعيمان عن الالتزام بالعمل من أجل التوصل إلى حلّ بشأن نقاط الاختلاف الرئيسية المتبقية، كما اتفقا على تكثيف الاتصالات بينهما من أجل وضع خطة عملية لتجاوز نقاط الاختلاف.
    The Darfur Development Strategy, which was endorsed by donors and includes tangible peace dividends, is a practical plan for the long-term recovery and development of Darfur. UN واستراتيجية تنمية دارفور التي تبناها المانحون وتتضمن عائدات سلام ملموسة خطة عملية للتعافي والتنمية في دارفور على الأمد الطويل.
    UNFPA has prepared an operational plan for the transition to results-based budgeting. UN لقد أعدّ الصندوق خطة عملية للانتقال إلى الميزنة على أساس النتائج.
    The Kosovo Police and Kosovo Customs drafted an operational plan agreeing on all coordinated activities. UN وقامت شرطة كوسوفو وجمارك كوسوفو بصياغة خطة عملية اتفقتا بموجبها على جميع الأنشطة المنسَّقة.
    It also requests the Human Rights Council to undertake preparations for this event, as well as to formulate a concrete plan and provide updates and reports on an annual basis starting in 2007. UN وطلبت فيه إلى مجلس حقوق الإنسان أن يضطلع بالأعمال التحضيرية لهذا الحدث وأن يضع خطة عملية في هذا الصدد ويقدم سنوياً بدءاً من عام 2007 تقارير ومعلومات عن آخر التطورات.
    a Practical Agenda for Global Policymakers UN خطة عملية لواضعي السياسات على الصعيد العالمي
    In view of this, the report of the Millennium Project to the Secretary-General, Investing in Development: a practical plan to Achieve the Millennium Development Goals, made a strong case for investing in governance, including public administration. UN ونظرا لما تقدم، فإن تقرير مشروع الألفية المقدم إلى الأمين العام بعنوان، الاستثمار في التنمية: خطة عملية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، يقدم حجة بيّنة لصالح الاستثمار في مجال الحوكمة، بما فيها الإدارة العامة.
    In 2000, the nuclear Powers gave an unequivocal undertaking to totally eliminate their nuclear arsenals, and all parties adopted by consensus a practical plan for the pursuit of nuclear disarmament. UN وفي عام 2000 تعهدت الدول النووية تعهدا كاملا بإزالة ترساناتها النووية, واعتمدت جميع الأطراف بتوافق الآراء خطة عملية للسعي إلى نزع السلاح النووي.
    So, if we stand together against those who would seek to threaten our security, and in some cases even our existence, we have this week offered a practical plan to deliver on pledges that have been made. UN إذن، كي نقف سوياً في وجه من يسعون إلى تهديد أمننا، بل في بعض الحالات حتى وجودنا، قدمنا هذا الأسبوع خطة عملية للوفاء بالتعهدات التي قطعناها.
    40. In 2005, the independent advisory body presented its final recommendations to the Secretary-General in a synthesis volume, Investing in Development: a practical plan to Achieve the Millennium Development Goals. UN 40 - وفي عام 2005، قدمت الهيئة الاستشارية المستقلة توصياتها النهائية إلى الأمين العام في مجلّد تجميعي بعنوان الاستثمار في التنمية: خطة عملية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The United Nations Millennium Project 2005 report, entitled `Investing in development: a practical plan to achieve the Millennium Development Goals' , set the stage for new global development ideas and initiatives for the next 10 years. UN وقد مهد تقرير مشروع الأمم المتحدة للألفية لسنة 2005 المعنون " الاستثمار في التنمية: خطة عملية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " المجال لأفكار ومبادرات إنمائية عالمية جديدة للسنوات الـ 10 المقبلة.
    The process was kick-started in January with the launch of the final report of the United Nations Millennium Project, `Investing in development: a practical plan to achieve the Millennium Development Goals' . UN وبدأت العملية في كانون الثاني/يناير بإصدار التقرير النهائي لمشروع الأمم المتحدة للألفية المعنون ' الاستثمار في التنمية: خطة عملية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية`.
    (i) Devising and implementing a practical plan to deal with cases of girls leaving home, as the main reason for honour killings. UN (ط) إعداد وتنفيذ خطة عملية للتعامل مع حالات تغيب الفتيات عن بيوت ذويهن باعتبارها القضية الرئيسية وراء جرائم الشرف.
    58. The central role that the rule of law plays in development has been recognized and emphasized in the report of the Millennium Project entitled Investing in Development: a practical plan to Achieve the Millennium Development Goals: UN 58- ولقي الدور المركزي الذي يؤديه حكم القانون في التنمية اعترافا واهتماما في تقرير مشروع الألفية، المعنون " الاستثمار في التنمية: خطة عملية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " ،(30) إذ جاء فيه ما يلي:
    This fundamental agreement and balance between the three pillars of the NPT was further developed in the year 2000, when a number of undertakings were made, including an unequivocal commitment by the nuclear-weapons States to the total elimination of their nuclear arsenals and a practical plan for the pursuit of nuclear disarmament. UN وقد شهد هذا الاتفاق الأساسي، والتوازن بين الأركان الثلاثة لمعاهدة عدم الانتشار المزيد من التطوير في عام 2000 عندما تم الالتزام بعدد من التعهدات، منها التعهد الصريح من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتخلص التام من ترساناتها النووية، ووضع خطة عملية لمتابعة نزع السلاح النووي.
    Most immediately, an operational plan should be developed by the Government of Chad, with the support of the United Nations, to help internally displaced persons who have expressed a desire either to return home or seek other durable solutions. UN وينبغي لحكومة تشاد أن تضع على وجه الاستعجال، وبدعم من الأمم المتحدة، خطة عملية لمساعدة المشردين داخليا ممن أعربوا عن رغبتهم في العودة إلى ديارهم أو التماس حلول دائمة أخرى.
    It should also be noted that, while discussions on the border are ongoing, the Border Commission has yet to submit an operational plan for the demarcation of non-contentious border areas. UN وجدير بالذكر أيضا أنه في حين لا تزال المناقشات المتعلقة بالحدود جارية، لا يزال يتعين أن تقدم لجنة الحدود خطة عملية بشأن ترسيم المناطق الحدودية غير المتنازع عليها.
    Noting with satisfaction the adoption of an operational plan for the organization of the legislative elections by the CEMI and welcoming donor pledges made in support of the electoral process, UN وإذ يحيط علما مع الارتياح باعتماد خطة عملية لتنظيم الانتخابات التشريعية من قبل اللجنة الانتخابية المختلطة والمستقلة، وإذ يرحب بالتبرعات المعلنة من المانحين لدعم العملية الانتخابية،
    The present report proposes a concrete plan to strengthen the Office in the following areas of work: policy analysis, monitoring and research; intergovernmental support; advocacy; and inter-agency coordination. UN ويقترح هذا التقرير خطة عملية لتعزيز المكتب في مجالات العمل التالية: تحليل السياسات ورصدها وإجراء البحوث؛ والدعم الحكومي الدولي؛ وأنشطة الدعوة؛ والتنسيق المشترك بين الوكالات.
    a Practical Agenda for Global Policymakers UN خطة عملية لصانعي السياسة العالميين
    It is my earnest hope that the United Nations system and Member States will be able to work together in developing a practical road map to implement the specific recommendations contained in the present report. UN وأملي العميق هو أن تتمكن منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء من العمل معا من أجل إعداد خطة عملية لتنفيذ التوصيات المحددة الواردة في هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus