"خطة عمل وطنية من أجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • a national plan of action for
        
    • a national action plan for the
        
    • a national plan of action to
        
    • national plan of action for the
        
    • of a National Action Plan for
        
    • national plans of action for the
        
    The Government has also established a State Committee on Women's Issues and adopted a national plan of action for Women. UN كذلك أنشأت الحكومة لجنة حكومية تعنى بقضايا النساء واعتمدت خطة عمل وطنية من أجل النساء.
    a national plan of action for the survival, development and protection of children has been produced and focus on development in the fields of education and health. UN ووضعت خطة عمل وطنية من أجل بقاء الطفل ونمائه وحمايته تركز على التنمية في مجالي التعليم والصحة.
    With a view to fulfilling those goals, her Government had formulated a national plan of action for Children and had adopted a strategy for its implementation. UN وتنفيذا لتلك اﻷهداف، وضعت الحكومة خطة عمل وطنية من أجل الطفل واعتمدت استراتيجية لتنفيذها.
    In 2002, a working group had been set up to develop a national action plan for the effective implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. UN 36- وفي عام 2002، شكل فريق عامل لوضع خطة عمل وطنية من أجل تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان تنفيذاً فعالاً.
    Technical advice to the Chadian Ministry of Human Rights to adopt and implement a national action plan for the protection and promotion of human rights, with emphasis on eastern Chad UN إسداء المشورة التقنية إلى وزارة حقوق الإنسان التشادية لاعتماد وتنفيذ خطة عمل وطنية من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان مع التركيز على شرقي تشاد
    It was Burkina Faso's intention, by ratifying the various juridical instruments dealing with children's rights and by drawing up a national plan of action to give effective and concrete expression to these rights, to make clear its full commitment to the genuine promotion of the status of children. UN ويدلل تصديق بوركينا فاسو على الصكوك القانونية المختلفة المتعلقة بحقوق الأطفال، ووضع خطة عمل وطنية من أجل إعمال هذه الحقوق وتجسيدها، على الالتزام الكامل بالنهوض الحقيقي بوضع الأطفال.
    It is also recommended that the State party prepare, as a matter of priority, a national plan of action for children. UN كما توصي بأن تعد الدول الطرف، على سبيل اﻷولوية، خطة عمل وطنية من أجل اﻷطفال.
    After the Fourth World Conference on Women, the Government had adopted a national plan of action for the advancement of women, which was being applied in tandem with an unemployment reduction programme and a national poverty alleviation programme. UN وفي أعقاب مؤتمر بيجين، اعتمدت منغوليا خطة عمل وطنية من أجل النهوض بالمرأة، يجري تطبيقها بالاقتران ببرنامجين وطنيين، أحدهما يرمي إلى الحد من البطالة ويرمي الثاني إلى تخفيف حدة الفقر.
    OHCHR will also endeavour to work with the Government of the Federal Republic of Yugoslavia on the elaboration of a national plan of action for human rights and on the establishment of a national human rights institution. UN كما ستسعى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى العمل مع حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على وضع خطة عمل وطنية من أجل حقوق الإنسان وعلى إقامة مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    In 1991, a national plan of action for Children and Women for the decade 1991-2000 was elaborated and adopted. UN في عام 1991، تم وضع واعتماد خطة عمل وطنية من أجل الأطفال والنساء للعقد 1991-2000.
    These goals have been incorporated in a national plan of action for Children, covering the period 2000-2004, which was prepared in close collaboration with all parties involved with children's issues, from both the governmental and non-governmental sectors. UN إن هذه الأهداف قد أدرجت في خطة عمل وطنية من أجل الأطفال، تغطي الفترة 2000 - 2004، وأعدت في تعاون وثيق مع جميع الأطراف المعنية بقضايا الأطفال، سواء من القطاع الحكومي أو القطاع غير الحكومي.
    It also recommended seeking assistance to develop a national plan of action for the full implementation of the Convention. UN كما أوصت اللجنة دومينيكا بأن تلتمس مساعدة لوضع خطة عمل وطنية من أجل تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً(91).
    Sri Lanka's strong commitment to this goal, notably through its initiative to establish and implement a national plan of action for the promotion and protection of human rights, the drafting of the projected constitutional charter and its clear identification of its capacity-building needs, should be appreciated. UN ونوَّهت بالتزام سري لانكا القوي بهذا الهدف باتخاذها مجموعة إجراءات من بينها المبادرة المتعلقة بوضع وتنفيذ خطة عمل وطنية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وصياغة ميثاق دستوري وتحديد احتياجاتها في مجال بناء القدرات تحديداً واضحاً.
    266. The Committee notes with satisfaction that the age of consent to marriage has been set at 18 for men and women alike, and is interested to note that the State party has developed a national plan of action for children for the decade 2005-2015. UN 266- وتحيط اللجنة علماً بارتياح بتحديد سن قبول الزواج في 18 عاماً للإناث والذكور على حد سواء، وتلاحظ باهتمام أن الدولة الطرف اعتمدت خطة عمل وطنية من أجل الطفولة للفترة 2005-2015.
    7. The Committee notes with satisfaction that the age of consent to marriage has been set at 18 for men and women alike, and is interested to note that the State party has developed a national plan of action for children for the decade 2005-2015. UN 7- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بتحديد سن قبول الزواج في 18 عاماً للإناث والذكور على حد سواء، وتلاحظ باهتمام أن الدولة الطرف اعتمدت خطة عمل وطنية من أجل الطفولة 2005-2015.
    The Ministry had since adopted a national action plan for the elderly based on social customs and the Islamic precepts of parental kinship and filial duty. UN ومنذ ذلك الحين اعتمدت الوزارة خطة عمل وطنية من أجل كبار السن تستند إلى الأعراف الاجتماعية والتعاليم الإسلامية بشأن صلة القرابة الأبوية وواجب برّ الأبناء بالوالدين.
    In Sierra Leone, the establishment of the National Human Rights Commission in December 2006 paved the way for the formulation of a national action plan for the Promotion and Protection of Human Rights. UN وفي سيراليون، مهد إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، في كانون الأول/ديسمبر 2006، الطريق لصياغة خطة عمل وطنية من أجل تعزيز حماية حقوق الإنسان.
    They included the desirability of each country in the region drawing up a national action plan for the promotion and protection of human rights, as mentioned in the Vienna Declaration and Programme of Action; means by which ratification of international human rights instruments could be encouraged; and possibilities for developing strategies for human rights education in the Asian and Pacific region. UN وشملت هذه القضايا استصواب أن يقوم كل بلد في المنطقة بوضع خطة عمل وطنية من أجل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان على النحو المذكور في إعلان وبرنامج عمل فيينا؛ والسبل التي يمكن بها تشجيع التصديق على الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان؛ وإمكانات وضع استراتيجيات لتعليم حقوق اﻹنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    11. The Government of Mongolia is also developing a national plan of action to consolidate democracy. UN 11 - وتعكف حكومة منغوليا أيضا على وضع خطة عمل وطنية من أجل تعزيز الديمقراطية.
    Building national capacity on implementation and accountability remains critical to achieving progress on gender equality and women's empowerment in the context of the PFA, CEDAW, Security Council resolution 1325 and more than 120 national plans of action for the advancement of women. UN ولا تزال مسألة بناء القدرة الوطنية على التنفيذ والمساءلة مسألة حاسمة لإحراز أي تقدم في العمل على تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في سياق منهاج عمل بيجين واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وقرار مجلس الأمن 1325 وما يربو على 120 خطة عمل وطنية من أجل النهوض بالمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus