You're very lucky, Mr. Smith. These men are extremely dangerous. | Open Subtitles | أنت محظوظ جداً سيد سميث فهذان الرجلان خطران |
These guys are dangerous. | Open Subtitles | انها ليست فكرة جيدة هذان الرجلان خطران |
They're dangerous and expertly trained. | Open Subtitles | هما خطران و متدربان جيداً |
In our view, there are two fundamental threats to global peace and security that deserve to be placed as the highest priorities of the CD: the threat of terrorism in all its dimensions, and the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. | UN | ويوجد في رأينا خطران أساسيان يهددان السلم والأمن في العالم ويستحقان إيلاءهما أولوية قصوى في مؤتمر نزع السلاح، وهما: خطر الإرهاب بشتى أبعاده، وخطر انتشار أسلحة الدمار الشامل وأجهزة إيصالها. |
In Israel's view, there are two fundamental threats to global peace and security that deserve to be placed at a higher priority within the CD: the threat of terrorism in all of its dimensions and the proliferation and transfer of weapons of mass destruction. | UN | وفي رأي إسرائيل، ثمة خطران أساسيان على السلم والأمن العالميين جديران بأن يعارا درجة أعلى من الأولوية داخل مؤتمر نزع السلاح: خطر الإرهاب في جميع أبعاده وانتشار أسلحة الدمار الشامل ونقلها. |
They've two options MP, both are dangerous. | Open Subtitles | وكلاهما خطران |
The uncontrolled spread of small arms and light weapons and the proliferation of nuclear weapons and other weapons of mass destruction are growing threats to world peace and security. | UN | إذ أن الانتشار غير المكبوح للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل هما خطران مستفحلان على السلم والأمن العالميين. |
16. Two key threats to mammals are habitat fragmentation (6 per cent of all species) and deforestation (9 per cent of all species), both of which are due to unspecified causes. | UN | 16 - وهناك خطران أساسيان يهددان الثدييات هما تجزؤ الموئل (6 في المائة من جميع الأنواع) وإزالة الغابات (9 في المائة من جميع الأنواع) ويعود كل منهما إلى أسباب غير محددة. |
Among the serious health threats facing the populations of developing countries, two stand out as major contributors both to the burden of disease and to mortality: respiratory disorders (including infections) and HIV/AIDS. | UN | ومن بين الأخطار الصحية الشديدة التي تواجه سكان البلدان النامية، يسهم خطران إسهاما كبيرا في زيادة الأعباء المرضية والوفيات: اضطرابات الجهاز التنفسي (ومن ضمنها العدوى) والفيروس/الإيدز. |