"خطرا أمنيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • a security risk
        
    • a security threat
        
    However, high unemployment, particularly among young people, continues to be a security risk. UN إلا أن زيادة البطالة لا سيما في صفوف الشباب، ما زال يشكل خطرا أمنيا.
    The Eritreans who remain in detention are accused of being a security risk because some of them have completed their national service in Eritrea. UN واﻹريتريون الذين لا يزالون محبوسين متهمون بأنهم يشكلون خطرا أمنيا ﻷن بعضا منهم أكمل خدمته الوطنية في إريتريا.
    Israel had the right to turn down requests by those considered a security risk. UN وﻹسرائيل الحق في رفض طلبات الذين يعتبرون خطرا أمنيا.
    Furthermore, methyl bromide constituted a security threat because, among other things, stockpiles were becoming potential targets for terrorist attacks. UN كذلك فإن بروميد الميثيل يشكل خطرا أمنيا لعدة أسباب من بينها إن مخزوناته قد أصبحت أهدافا محتملة للهجمات الإرهابية.
    A four-month administrative detention order was issued against him stating that he posed a security threat to the area. UN وصدر ضده أمر بالحجز اﻹداري لمدة أربعة أشهر يذكر أنه يمثل خطرا أمنيا على المنطقة.
    That could create a security risk for other States relying on the constraints and commitments stipulated in those agreements. UN فذلك يمكن أن يشكل خطرا أمنيا على الدول الأخرى التي تعتمد على القيود والالتزامات المنصوص عليها في تلك الاتفاقات.
    That may present a security risk for an organization as decentralized as UNICEF. UN وقد يمثل ذلك خطرا أمنيا بالنسبة لمنظمة لا مركزية مثل اليونيسيف.
    They must have decided that we're a security risk and locked us out. Open Subtitles من المؤكد أنهم قرروا بأننا نشكّل خطرا أمنيا وقاموا بحظرنا
    It stressed the importance of addressing climate change, especially its impact on climate-sensitive countries and small-island developing states, where it represented a security risk. UN وشدد على أهمية التصدي لتغير المناخ، ولا سيما أثره على البلدان الحساسة بالنسبة للمناخ، والدول النامية الجزرية الصغيرة، حيث يمثل ذلك خطرا أمنيا.
    It stressed the importance of addressing climate change, especially its impact on climate-sensitive countries and small-island developing states, where it represented a security risk. UN وشدد على أهمية التصدي لتغير المناخ، ولا سيما أثره على البلدان الحساسة بالنسبة للمناخ، والدول النامية الجزرية الصغيرة، حيث يمثل ذلك خطرا أمنيا.
    Since demobilized ex-combatants often have no livelihood or income while waiting for reintegration, this time lag has created a security risk. UN وبالنظر إلى أن المقاتلين السابقين المسرحين كثيرا ما يفتقرون إلى سبل العيش أو الدخل في فترة الانتظار التي تسبق إعادة إدماجهم، يحمل هذا الفاصل الزمني في طياته خطرا أمنيا.
    This situation poses a security risk and has given rise to conflicts between current land occupants and returnees who lay claim to their old land holdings. UN وهذه الحالة تشكِّل خطرا أمنيا وأدت إلى نشوب نزاعات بين شاغلي الأراضي الحاليين والعائدين الذين يطالبون بحقوقهم على الأراضي التي كانوا يحوزونها في الماضي.
    The unpaid and non-brassaged FARDC brigades in the area are a security risk, as they continue to prey on the local population causing displacements. UN وتمثل الألوية التي لم تستلم أجورها والألوية غير المدمجة التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في المنطقة خطرا أمنيا إذ أنها تواصل الإغارة على السكان المحليين متسببة في تشريدهم.
    More than 1,300 students from Gaza are prevented from studying at universities and Palestinian institutions of higher education in the West Bank because Israel considers them to be a security risk. UN ويمنع أكثر من 300 1 طالب من غزة من الدراسة في الجامعات والمؤسسات الفلسطينية للتعليم العالي في الضفة الغربية لأن إسرائيل تعتبر أنهم يشكلون خطرا أمنيا.
    There was also the case of British peace activist Angela Zelter, who had been denied entry to the Palestinian territories by the Israeli Government on the grounds that she was a security risk. UN وهناك أيضا حالة الناشطة البريطانية من أجل السلام، أنجيلا زيلتير، التي حرمتها الحكومة الإسرائيلية من الدخول إلى الأراضي الفلسطينية على أساس أنها تشكل خطرا أمنيا.
    In addition, the New Zealand Immigration Service carries out a series of checks to determine whether or not persons were known by the New Zealand authorities to be of questionable character or present a security risk. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجري دائرة الهجرة في نيوزيلندا سلسلة من التحريات لتحديد ما إذا كان الأشخاص المعنيون معروفين لدى سلطات نيوزيلندا بسلوك مشبوه أو ما إذا كانوا يمثلون خطرا أمنيا.
    In addition, New Zealand uses a number of electronic profiling and verification systems to confirm the bona fides of a traveller and thereby deny boarding of persons that may potentially pose a security risk to New Zealand. UN وبالإضافة إلى ذلك، تستخدم نيوزيلندا عددا من نُظم التنميط والتحقق الإلكترونية للتحقق من حُسن نية المسافر وبالتالي منع الصعود إلى الطائرات للأشخاص الذين يمكن أن يشكلوا خطرا أمنيا على نيوزيلندا.
    The exchange of information has been found crucial in order to ensure that aliens posing a security risk for Denmark or countries with close ties to Denmark are identified in order to take appropriate precautions. UN وتبين أن تبادل المعلومات ذو أهمية حاسمة كيما يتسنى كفالة تحديد هوية الأجانب الذين يشكلون خطرا أمنيا على الدانمرك أو البلدان التي تربطها بالدانمرك أواصر وثيقة، واتخاذ الإجراءات الاحترازية اللازمة.
    The appeal, which was filed in March after Maj.-Gen. Amiram Levine had closed the Association, stated that the Association was a charitable organization helping poor Palestinian families and that it did not pose a security threat. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 12 August) UN وذكر الالتماس، الذي قدم في آذار/مارس بعد أن أغلق اللواء أميرام ليفين الجمعية، أن الجمعية منظمة خيرية تساعد اﻷسر الفلسطينية الفقيرة وأنها لا تشكل خطرا أمنيا. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٢ آب/أغسطس(
    The plan was based on the Regional Action Plan adopted at the Ministerial Conference on Drug Trafficking as a security threat to West Africa, held in Cape Verde in October 2008, and endorsed by the Economic Community of West African States. UN واستندت الخطة إلى خطة العمل الإقليمية التي اعتمدها المؤتمر الوزاري الذي عُقد في الرأس الأخضر في تشرين الأول/أكتوبر 2008، والتي أقرتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن " الاتجار غير المشروع بالمخدرات بوصفه خطرا أمنيا على غرب أفريقيا " .
    Exceptions to the amended law only allow temporary permits in Israel for female spouses over 25 and male spouses of over 35 years old; however, a provision of the law provides that no permit to stay in Israel shall be granted to an OPT resident whose family member might constitute a security threat to Israel. UN ولا تسمح الاستثناءات المنصوص عليها في القانون المعدل إلا بمنح تصاريح مؤقتة للزوجات اللاتي تزيد سنهن على 25 سنة والأزواج الذكور الذين تزيد سنهم على 35؛ غير أن القانون يتضمن بندا ينص على عدم منح أية تصاريح للبقاء في إسرائيل لمقيم من الأرض الفلسطينية المحتلة إذا كان فرد من أفراد أسرته يمكن أن يشكل خطرا أمنيا على إسرائيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus