Street crime like that Can be very dangerous for us, | Open Subtitles | جريمة في الشارع مثل تلك يمكنها أن تكون خطرة جدا علينا |
If we run it, we might be setting a very dangerous precedent. | Open Subtitles | واذا نشرناه نكون قد ارتكبنا سابقة خطرة جدا |
Without the proper technique, it can be a very dangerous game. | Open Subtitles | بدون التقنية المناسبة، يمكن أن تكون لعبة خطرة جدا |
It's too dangerous. I've had the virus. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تبقي في المدينة إنها خطرة جدا |
Motorsport is supposed to be dangerous, but not too dangerous. | Open Subtitles | من المفترض أن تكون رياضة الدراجات خطرة جدا |
(a) Service at duty stations where very hazardous conditions, such as war or active hostilities, prevail; | UN | (أ) الخدمة في مراكز عمل تسود فيها ظروف خطرة جدا من قبيل الحرب أو الأعمال القتالية الفعلية؛ |
Anything longer than that is just too risky. | Open Subtitles | أيّ فترة أطول من ذلك مجازفة خطرة جدا |
It's insane to risk Charleston's army for a mission so dangerous. | Open Subtitles | من الجنون المجازفة بجيش تشارلستون في مهمه خطرة جدا |
Whoever wanted Sarnoff out of prison, pretty risky escape plan. | Open Subtitles | من أراد Sarnoff خارج السجن، خطة هروب خطرة جدا. |
Abusing those pills can lead to very serious side effects. | Open Subtitles | إساءة استعمال تلك الحبوب يمكن ان يقود لأعراض جانبية خطرة جدا |
This is a very dangerous assignment, and you have to wait here. | Open Subtitles | ان هذه مهمة خطرة جدا وأنت يجب أن تنتظر هنا. |
Diplomats often worked in very dangerous conditions in conflict zones and the measures traditionally used to protect them were no longer sufficient. | UN | وذكر أن الدبلوماسيين يعملون في كثير من الأحيان في ظروف خطرة جدا في مناطق النزاع وأن التدابير المستخدمة تقليديا لحمايتهم لم تعد كافية. |
The experience of Chernobyl is proof that nuclear energy can be very dangerous, despite efforts by the pro-atomic lobby to present nuclear energy as a safe and useful alternative. | UN | تقدم تجربة تشيرنوبيل الدليل على أن الطاقة النووية يمكن أن تكون خطرة جدا وذلك رغم الجهود التي تبذلها جماعة الضغط المؤيدة للطاقة الذرية في سبيل إظهار الطاقة النووية خيارا آمنا ومفيدا. |
Well, handling such material is very dangerous. | Open Subtitles | حسنا , بالتعامل هكذا مواد فهي خطرة جدا |
Danger pay would apply only in extraordinary situations where very dangerous conditions prevailed and staff were direct targets of violence, such as acts of terror committed against them precisely because of their employment by a United Nations system organization. | UN | وأوضح أن بدل الخطر لا ينطبق إلا في حالات استثنائية تسود فيها ظروف خطرة جدا ويصبح فيها الموظفون أهدافا مباشرة للعنف، مثل الأعمال الإرهابية التي ترتكب ضدهم على وجه التحديد بسبب عملهم لدى إحدى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
very dangerous weapons. | Open Subtitles | اسلحة خطرة جدا. |
Really, Aura. Your appetites are too dangerous. I refuse. | Open Subtitles | حقا اورا ان شهواتك خطرة جدا انا ارفض |
Mina left the country. She thinks it's too dangerous. | Open Subtitles | مينا تركت البلاد قالت انها خطرة جدا |
It was all too hypothetical, too dangerous! I mean... | Open Subtitles | لقد كانت كلها إفتراضات و خطرة جدا ... أنا أعنى |
(a) Duty stations where very hazardous conditions such as war or active hostilities prevail and where the evacuation of families and non-essential staff has taken place; | UN | (أ) مراكز العمل التي تسود فيها ظروف خطرة جدا من قبيل الحرب أو الأعمال القتالية الفعلية والتي حدث فيها إخلاء لأفراد الأسر والموظفين غير الأساسيين؛ |
This is a high-risk mission. | Open Subtitles | هذه مهمّة خطرة جدا. |