"خطرًا" - Traduction Arabe en Anglais

    • dangerous
        
    • danger
        
    • threat
        
    • risk
        
    • risky
        
    That don't make him less dangerous. It makes him more so. Open Subtitles ذلك لا يجعله أقل خطرًا بل يجعله أكثر من ذلك
    And the other...classy and dangerous chugging smoke from his cigar! Open Subtitles مظهره فاخر و يبدو خطرًا ويتصاعد الدخان من سيجاره
    Is that more dangerous than vortexes putting holes in our universe? Open Subtitles وهل هذا أكثر خطرًا من دوامة تضع فجوات في عالمنا؟
    I've proved I'm no coward when faced with real danger. Open Subtitles لقد أثبتُ بأني لستُ جبانًا عندما أواجه خطرًا حقيقيًا
    An enormous danger to everyone who lives in this country. Open Subtitles أنهم يشكلون خطرًا لكل شخص يعيش في هذه البلاد.
    I admit he was annoying, but he wasn't a serious threat. Open Subtitles أعترف بأنه كان مزعجًا ولكنه لم يكن يشكل خطرًا حقيقيًا
    She's. A risk to herself, and to us if she makes a single false move. Open Subtitles هي تشكل خطرًا على نفسها، وعلينا وإن هي قامت بخطأ واحد
    Show me a more dangerous rule breaker than the Hood. Open Subtitles اذكر لي أحدًا أكثر خطرًا وخرقًا للقوانين من القلنسوة.
    They say that you're dangerous, that you murdered people. Open Subtitles ،إنهم يقولون أنك تمثل خطرًا لأنك قتلت أناسًا
    Be more dangerous if I tried doing it myself. Open Subtitles سيكون الأمر أكثر خطرًا لو حاولت فعلها بنفسي
    No way he's more dangerous than my sparring partner. Open Subtitles محال أن يكون أكثر خطرًا من شريكتي الملاكمة.
    But I remind you of that which is more dangerous than any killer... Open Subtitles ولكنّي أُذكّركم بما هو أشد خطرًا من أي قاتل
    Yet I was the one considered too dangerous to undagger? Open Subtitles ورغم ذلك أنا من تعتبروا إخراج الخنجر من صدره خطرًا جدًّا؟
    When a feller ain't comfortable in his position, he's a dangerous animal. Open Subtitles وحين لا يرتاح بديلًا بمكانه يصبح حيوانًا خطرًا
    And the one thing that I do know about chess is that there is nothing more dangerous than a pawn that thinks it's a queen. Open Subtitles وشيء واحد أعرفه بخصوص الشطرنج هو أنه لا يوجد أكثر خطرًا من البيدق الذي يعتقد نفسه ملكة
    Part of my job here is to make sure you're not a danger... to yourself or anyone else. Open Subtitles جزء من مهمتي هنا هو التأكد من أنك لست خطرًا على نفسك أو على الآخرين.
    Oh, he's a danger to everyone, your family included. Open Subtitles أيعني هذا أنّكِ قادمةً معي؟ إنّه خطرًا على الجميع، بمن فيهم عائلتك
    He obviously has ways of knowing, so let him know that what he did worked, that you're no longer a danger to him. Open Subtitles من الواضِح أنّه لديِه طُرق معرفيّة، لذا أعلميِه بأن ما فعله نفَع. وبهذه الطريقَة لن تُصبحي خطرًا عليِه.
    And as the sun bakes the grass, the termites face new danger. Open Subtitles وعندما تضرب الشمس العشب يواجه النمل الأبيض خطرًا جديدًا
    Nuclear proliferation continues to pose a threat to the world. UN ولا يزال الانتشار النووي يمثِّل خطرًا يهدد العالم.
    Okay, so they can debride the wounds with a basic instrument set, but now they're faced with a huge risk of infection. Open Subtitles حسنا، إذا بإمكانهم تنظيف الجروح بالمعدات الأساسية، لكنهم الآن يواجهون خطرًا كبير لحدوث إنتانات.
    It was too risky to haul you out of there myself, so I had to circle back. Open Subtitles إخراجك بنفسي من هناك كان خطرًا جدًّا، لذا تجنّبت ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus