"خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • risk of HIV infection
        
    • risk of contracting HIV
        
    • HIV risk
        
    • the risk of HIV
        
    • the threat of HIV
        
    • risk for HIV infection
        
    Neither risk of HIV infection nor the impact of the disease is equally distributed across national populations. UN حيث لا يتوزع خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ولا أثر المرض بصورة متكافئة بين أوساط سكان مختلف البلدان.
    Having an untreated STD significantly increases the risk of HIV infection. UN وعدم معالجة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي يزيد إلى حد كبير خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Having an untreated STD significantly increases the risk of HIV infection. UN وعدم معالجة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي يزيد إلى حد كبير خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    The risk of contracting HIV below the age of 25 years is manifestly higher for girls and women than for boys and men. UN ومن الواضح أن خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية أعلى بين الفتيات والنساء دون سن الخامسة والعشرين عنه بالنسبة للأولاد والرجال.
    Violence severely restricts women's ability to exercise their sexual and reproductive rights, with grave consequences for sexual and reproductive health as well as increasing the risk of contracting HIV. UN ويقيد العنف بشدة قدرة المرأة على ممارسة حقوقها الجنسية والإنجابية، وتكون له عواقب وخيمة على الصحة الجنسية والإنجابية، كما أنه يزيد من خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    The programme provided region-wide technical assistance and backstopping on gender, human rights, sexual diversity and socio-economic determinants of HIV risk. UN ووفر البرنامج المساعدة الفنية والدعم على المستوى الإقليمي بشأن المساواة بين الجنسين، وحقوق الإنسان، والتنوع الجنسي والعوامل الاجتماعية والاقتصادية المؤدية إلى خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Female genital mutilation: the risk of HIV infection exists when the same instrument is used to cut several girls at the same time. UN ختان الإناث: يكمن خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في استخدام نفس الأداة في ختان عدة فتيات في الوقت نفسه.
    Violence against women and girls, or the threat of it, increases their risk of HIV infection. UN ويؤدي العنف، أو التهديد بارتكاب العنف، ضد المرأة والفتاة إلى زيادة خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    The isolation and daily struggles can lead migrant workers to engage in risky behaviours, such as casual or commercial sex, which increase the risk of HIV infection. UN وقد تؤدي العزلة والكفاح اليومي إلى انخراط العمال المهاجرين في سلوكيات خطرة، مثل ممارسة الجنس العرضي أو التجاري، مما يزيد من خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Eliminating gender inequalities and increasing the capacity of women and girls to protect themselves from the risk of HIV infection must become a higher priority. UN ويجب أن يصبح القضاء على عدم المساواة بين الجنسين وزيادة قدرة المرأة والفتاة على حماية أنفسهن من خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية أولوية أعلى.
    Recognizing that proper management of sickle-cell anaemia will contribute to an appreciable decrease in mortality from malaria and in the risk of HIV infection, UN وإذ تسلم بأن التصدي المناسب لمرض فقر الدم المنجلي يسهم في خفض الوفيات الناجمة عن الملاريا وخفض خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بدرجة ملحوظة،
    It is thus important to strengthen initiatives that would increase the capacities of women and girls to protect themselves from the risk of HIV infection. UN ولذلك من الأهمية بمكان تعزيز المبادرات التي من شأنها أن تزيد قدرات النساء والفتيات على حماية أنفسهن من خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Yet many parents as well as political, religious and community leaders around the world still show reluctance to the idea, thereby putting the younger segments of their population at a higher risk of HIV infection. UN ومع ذلك لا يزال كثير من الآباء والقادة السياسيين والدينيين والمحليين في سائر العالم غير متقبلين لهذه الفكرة، مما يعرِّض الشرائح الشابة من سكانهم إلى قدر أكبر من خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    189. Young people who are socially and economically most disadvantaged are at the highest risk of HIV infection. UN 189 - تتعرض فئات الشباب التي تعاني أشد قدر من الحرمان الاجتماعي والاقتصادي لأقصى حد من خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The risk of HIV infection is exacerbated by the high incidence of sexual violence and sexual exploitation in conflict situations, as highlighted in the 2002 Human Rights Watch report on sexual violence in the eastern Democratic Republic of the Congo. UN يتفاقم خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية مع التزايد الكبير في حالات العنف الجنسي والاستغلال الجنسي في حالات الصراع، كما يبدو واضحا من تقرير هيئة مراقبة حقوق الإنسان لعام 2002 عن العنف الجنسي في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    43. Because the risk of HIV infection is tied directly to individual behaviour, reducing risk involves changing behaviour. UN 43 - ونظرا إلى أن خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية يرتبط ارتباطا مباشرا بسلوك الشخص فإن الحد من الأخطار ينطوي على تغيير السلوك.
    Programming is also designed to modify discriminatory attitudes that generate violence against women, to promote family unification, and to prevent the risk of contracting HIV/AIDS. UN كما أن هناك برامج تهدف إلى الحد من المواقف التمييزية و/أو العنف ضد المرأة، وتحقيق جمع شمل الأسر، والوقاية من خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    302. Health complications: living conditions deteriorate, the risk of dying from preventable causes increases, and there is a higher risk of contracting HIV/AIDS. UN 318 - مضاعفات صحية، وتدهور ظروف المعيشة، وتزايد خطر الوفاة لأسباب يمكن تفاديها، مما يؤدي إلى ازدياد خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    72. Growing alcohol and drug abuse in many countries has contributed to high mortality and the increased risk of contracting HIV among children and young people. UN 72 - وقد ساهم ازدياد احتساء الكحول وإساءة استخدام المخدرات في العديد من البلدان في ارتفاع نسبة الوفيات وزيادة خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في صفوف الأطفال والشبان الصغار.
    HIV risk among drug abusers does not arise only from injecting. UN 52- ولا ينشأ خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين متعاطي المخدرات من الحقن فقط.
    8. His Government was grappling with the threat of HIV/AIDS, which was affecting women and children in particular. UN 8 - ومضى قائلاً إن حكومته تجاهد في معالجة خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الذي يصيب النساء والأطفال بصفة خاصة.
    Further, violence, particularly sexual violence, places women at a greater risk for HIV infection which, in part, accounts for the high prevalence rate of HIV among women in sub-Saharan Africa. UN وعلاوة على ذلك، فإن العنف، ولاسيما العنف الجنسي يعرض النساء إلى المزيد من خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب، وهو ما يفسر جزئيا ارتفاع معدل تفشي الإصابة بهذا الفيروس في أوساط النساء في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus