"خطر الانتشار" - Traduction Arabe en Anglais

    • risk of proliferation
        
    • proliferation threat
        
    • proliferation risk
        
    • threat of proliferation
        
    • danger of proliferation
        
    • proliferation and the threat of
        
    Their portability and the possibility of forward deployment could increase the risk of proliferation and of use. UN فقابليتها للحمل وإمكانية نشرها في الخطوط الأمامية يمكن أن يزيد من خطر الانتشار وخطر الاستعمال.
    As long as the nuclear-weapon States maintain their arsenals, the risk of proliferation will persist. UN وما دامت الدول الحائزة للأسلحة النووية محتفظة بترساناتها، فسيبقى خطر الانتشار ماثلا.
    16. Several steps were taken during the planning stages of the managed access exercises to minimize the risk of proliferation. UN 16 - اتخذت عدة خطوات خلال مراحل التخطيط كي تقلل عمليات الوصول المنظم خطر الانتشار إلى الحد الأدنى.
    If the EU continues to turn a blind eye to the Israeli proliferation threat, it will lose its credibility throughout the Middle East region. UN وإذا استمر الاتحاد الأوروبي بغض الطرف عن خطر الانتشار الإسرائيلي، سينعقد مصداقيته في جميع أرجاء منطقة الشرق الأوسط.
    The progressive increase in the range and accuracy of ballistic missiles makes the proliferation threat all the more worrying. UN إن التوسع التدريجي لمدى القذائف التسيارية وتزايد دقة تسديدها يتعاظم معهما القلق من خطر الانتشار.
    Last year in Canada, the G-8 nations agreed to provide up to 20 billion dollars, half of it from the United States, to fight this proliferation risk over the next ten years. UN وفي السنة الماضية في كندا، وافقت دول مجموعة الثمانية على توفير حوالي 20 بليون دولار أمريكي، يأتي نصفها من الولايات المتحدة، لمواجهة خطر الانتشار هذا في السنوات العشر المقبلة.
    The threat of proliferation has widened to include all actors at the international, regional and subregional levels. UN فقد اتسع خطر الانتشار فأصبح يشمل جميع الجهات الفاعلة على الصعد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي.
    In that regard, special emphasis should be devoted to developing technologies that reduce the risk of proliferation. UN وينبغي، في هذا الصدد، أن يولى اهتمام خاص لتطوير تكنولوجيات تحد من خطر الانتشار.
    16. Several steps were taken during the planning stages of the managed access exercises to minimize the risk of proliferation. UN 16 - اتخذت عدة خطوات خلال مراحل التخطيط كي تقلل عمليات الوصول المنظم خطر الانتشار إلى الحد الأدنى.
    In that regard, special emphasis should be devoted to developing technologies that reduce the risk of proliferation. UN وينبغي، في هذا الصدد، أن يولى اهتمام خاص لتطوير تكنولوجيات تحد من خطر الانتشار.
    The Government of Guinea believes that only general and complete disarmament can prevent the risk of proliferation. UN إن حكومة غينيا تعتقد أن نزع السلاح العام الكامل وحده هو الذي يمكنه منع خطر الانتشار.
    Huge conventional arsenals and considerable stocks of weapons of mass destruction and their means of delivery entail a persistent risk of proliferation. UN وتنطوي الترسانات المهولة لﻷسلحة التقليدية والمخزونات الضخمة من أسلحة التدمير الشامل ووسائل إيصالها على خطر الانتشار.
    On the contrary, it will only further complicate the problem and even increase the risk of proliferation. UN بل على العكس، سيؤديان فقط إلى زيادة تعقيد المشكلة بل وزيادة خطر الانتشار.
    To paraphrase the words of the Secretary-General at the Security Council summit (S/PV.6191), as long as nuclear weapons exist, so do the risk of proliferation and the threat of nuclear terrorism. UN وباستخدام عبارات الأمين العام، طالما أنّ الأسلحة النووية موجودة سيبقى خطر الانتشار النووي والإرهاب النووي قائماً.
    Meanwhile, the new proliferation threat posed by the nuclear black market could not be ignored. UN وفي الوقت نفسه، لا يمكن تجاهل خطر الانتشار الجديد الذي تشكله السوق السوداء النووية.
    In that context, States noted the new proliferation threat posed by clandestine networks for the supply of nuclear goods and technologies. UN وفي هذا السياق، أشارت الدول إلى خطر الانتشار الجديد الذي تشكله الشبكات السرية لتوريد السلع والتكنولوجيات النووية.
    The progressive increase in the range and accuracy of ballistic missiles make the proliferation threat all the more worrying. UN إن الزيادة التدريجية في مدى ودقة القذائف التسيارية تجعل خطر الانتشار أشد إثارة للقلق.
    The proliferation risk related to the country's programmes continues. UN ويتواصل خطر الانتشار المتصل ببرامج هذا البلد.
    Secondly, a new multinational framework for the fuel cycle is needed, both the front and the back ends, to assure supply and curb proliferation risk. UN وثانيا، مطلوب وضع إطار جديد متعدد الجنسيات لدورة الوقود، في مرحلتي البداية والنهاية على حد سواء، وذلك لتأمين الإمدادات والحد من خطر الانتشار.
    The physical protection of nuclear materials was the primary barrier against unauthorized access to materials, and controlling the materials at the facility level would limit the proliferation risk substantially. UN وقال إن الحماية المادية للمواد النووية هي الحاجز الرئيسي المضاد للوصول غير المأذون به إلى تلك المواد، كما أن مراقبة المواد على مستوى المرافق سيحد من استدامة خطر الانتشار.
    But today the threat of proliferation is growing in scope and complexity. UN ولكن اليوم يزداد خطر الانتشار نطاقا وتعقيدا.
    As the threat of proliferation grows more complex and multifaceted, a collective effort is urgently required by the international community to implement effective and useful disarmament and nonproliferation regimes. UN بينما يزداد خطر الانتشار تعقيدا ويصبح متعدد الأوجه بقدر أكبر، فإن هناك حاجة ماسة إلى بذل المجتمع الدولي لجهد جماعي لتنفيذ نظم فعالة ومفيدة لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Nevertheless, Pakistan has continued to advocate efforts to eliminate the danger of proliferation in South Asia. UN مع ذلك، تواصل باكستان الدعوة إلى بذل جهود لازالة خطر الانتشار في جنوب آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus