Reducing the risk of death and injury from landmines and explosive remnants of war will have the additional benefit of encouraging voluntary returns. | UN | وسيكون للحد من خطر الوفاة والإصابة من جراء الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب فائدة إضافية للتشجيع على عمليات العودة الطوعية. |
The risk of death and disability from pregnancy-related causes increases even further for women who fall into more than one such category. | UN | بل إن خطر الوفاة والعجز لأسباب تتعلق بالحمل يزيد عن ذلك في حالة النساء اللواتي ينتمين لأكثر من فئة واحدة من هذه الفئات. |
Anaemia increases the risk of death if the mother suffers a haemorrhage. It also increases the risk of puerperal infection which, in turn, can lead to death or peritonitis and sterility. | UN | وفقر الدم يزيد من احتمال خطر الوفاة إذا أصاب اﻷم نزيف، كما أنه يزيد من احتمال انتان النفاس الذي بدوره قد يؤدي إلى الوفاة أو الالتهابات الحوضية والعقم. |
Most deaths occur in Asia, but the risk of dying is highest in Africa. | UN | وتحدث معظم الوفيات في آسيا، لكن خطر الوفاة الأعلى هو في أفريقيا. |
In Mexico, the risk of dying during pregnancy or childbirth is three times higher in predominantly indigenous municipalities. | UN | ففي المكسيك، يرتفع ثلاث مرات خطر الوفاة في أثناء الحمل أو الولادة بالبلديات التي تشكل الشعوب الأصلية أغلبية سكانها. |
mortality risk associated with weather-related hazards is declining at the global level, while economic losses continue to increase across all regions. | UN | ولكن خطر الوفاة المرتبط بالمخاطر المتصلة بالأحوال الجوية يتناقص على الصعيد العالمي، في حين أن الخسائر الاقتصادية تستمر في الزيادة في جميع المناطق. |
In a mortality study which followed workers for 37 years, mortality risks for most cancers and non-cancer causes were not elevated. | UN | وفي دراسة للوفيات تمت خلالها متابعة عدد من العمال لمدة 37 سنة، لم يكن خطر الوفاة مرتفعاً جراء الإصابة بسرطانات أو لأسباب لا تتعلق بالسرطان. |
Late diagnosis substantially increases the risk of mortality. | UN | ويؤدي التشخيص المتأخر إلى زيادة كبيرة في خطر الوفاة. |
Reducing the risk of death and injury from landmines and explosive remnants of war will have the additional benefit of encouraging voluntary returns. | UN | وسيكون للحد من خطر الوفاة والإصابة من جراء الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب فائدة إضافية للتشجيع على عمليات العودة الطوعية. |
Reducing the risk of death and injury from landmines and explosive remnants of war will have the additional benefit of encouraging voluntary returns. | UN | وسيكون للحد من خطر الوفاة والإصابة من جراء الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب فائدة إضافية للتشجيع على العودة الطوعية. |
Child marriage, by definition forced marriage, for example, was denying girls a host of human rights and opportunities for education, and increasing the risk of death due to the consequences of early and frequent pregnancies. | UN | فزواج الأطفال مثلا، وهو بالضرورة زواج بالإكراه، يحرم الفتيات من مجموعة من حقوق الإنسان ومن فرص التعليم، ويزيد من خطر الوفاة بسبب عواقب الحمل المبكر والمتكرر. |
Some cultural or traditional practices such as female genital mutilation also carry a high risk of death and disability; | UN | كما أن بعض الممارسات الثقافية والتقليدية التي من قبيل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، تحمل في طياتها قدراً كبيراً من خطر الوفاة والإعاقة؛ |
Some cultural or traditional practices such as female genital mutilation also carry a high risk of death and disability; | UN | كما أن بعض الممارسات الثقافية والتقليدية التي من قبيل تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث، تحمل في طياتها قدرا كبيرا من خطر الوفاة واﻹعاقة؛ |
Some cultural or traditional practices such as female genital mutilation also carry a high risk of death and disability; | UN | كما أن بعض الممارسات الثقافية والتقليدية التي من قبيل تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث، تحمل في طياتها قدرا كبيرا من خطر الوفاة واﻹعاقة؛ |
In the past half century, expectation of life at birth in the world as a whole has increased by about 20 years, and the risk of dying in the first year of life has been reduced by nearly two thirds. | UN | فقــد زاد في نصف القرن الماضي متوسط العمر المتوقع عند الميلاد في العالم كله بنحو ٢٠ سنة وقلت نسبة خطر الوفاة في السنة اﻷولى من العمر بمقدار الثلثين تقريبا. |
The risk of dying following an unsafe abortion is highest in Eastern, Middle and Western Africa, where case fatality rates are approximately 500 deaths per 100,000 unsafe abortions. | UN | ويصل خطر الوفاة بعد الإجهاض غير المأمون إلى مداه في شرق ووسط وغرب أفريقيا، حيث تبلغ معدلات الوفيات النفاسية قرابة 500 وفاة بين كل 000 100 عملية إجهاض غير مأمونة. |
Overall, the risk of dying between birth and the age of 5 is estimated at 86%, or one child in 12. | UN | وبصورة إجمالية، يقدر خطر الوفاة بين الولادة والسنة الخامسة من العمر بـ 86 في المائة، أي ما يقارب طفلا واحدا من كل اثني عشر طفلا. |
According to the 2011 Global Assessment Report, mortality risk related to tropical cyclones has decreased by 50 per cent in East Asia and the Pacific since 1990. | UN | ويشير مشروع التقييم العالمي لعام 2011، إلى انخفاض خطر الوفاة جراء الأعاصير الاستوائية بنسبة 50 في المائة في شرق آسيا والمحيط الهادئ منذ عام 1990. |
International experience has shown that systematic screening can reduce mortality risk by 30 per cent among women aged from 50 to 69 years. | UN | ويتبين من الخبرات الدولية أن الجهود المستمرة لاكتشافه في مراحل مبكرة يسمح بتخفيض خطر الوفاة بنسبة ٣٠ في المائة بين النساء من ٥٠ إلى ٦٩ عاما. |
In a mortality study which followed workers for 37 years, mortality risks for most cancers and non-cancer causes were not elevated. | UN | وفي دراسة للوفيات تمت خلالها متابعة عدد من العمال لمدة 37 سنة، لم يكن خطر الوفاة مرتفعاً جراء الإصابة بسرطانات أو لأسباب لا تتعلق بالسرطان. |
Excess lifetime risk of mortality (averaged over both sexes)a Acute dose | UN | خطر الوفاة المفرط طيلة فترة العمر (في المتوسط لكلا الجنسين)(أ) |
These are the facts: a woman in a developed country faces a lifetime risk of 1 in 7,300 of dying during pregnancy or childbirth. | UN | والحقائق هنا هي كما يلي: المرأة في البلد المتقدم النمو تواجه خطر الوفاة أثناء الحمل أو الولادة بنسبة 1 لكل 7300 حالة. |