"خطط أمنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • security plans
        
    • security plan
        
    In addition, at the request of UNMIBH, Republika Srpska public security centres have developed security plans for return areas. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبناء على طلب البعثة، وضعت مراكز الأمن العام بجمهورية صربسكا خطط أمنية لمناطق العودة.
    Integrated security plans were completed, 1 for each security area, and were updated to be in accordance with the Ouagadougou Political Agreement UN استكملت 9 خطط أمنية متكاملة، وذلك بحسب خطة أمنية متكاملة لكل منطقة أمنية وتم تحديثها لتتواءم مع اتفاق واغادوغو السياسي
    Officials form the Ports Authorities and border security agencies are undertaking ongoing work to develop security plans for Fiji's air and seaports. UN ويضطلع مسؤولون من هيئات المرافئ ووكالات الأمن الحدودي بأعمال جارية لإعداد خطط أمنية لمرافئ جزر فيجي الجوية والبحرية.
    Local security plans are also used for this purpose. UN كما تُستعمل خطط أمنية على المستوى المحلي لهذا الغرض.
    The Committee has initiated its work, which consists of the analysis of the security situation, risk analysis and drawing up security plans for vessels and ports. UN وبدأت اللجنة عملها الذي ينطوي علي تحليل الوضع الأمني وتحليل المخاطر ووضع خطط أمنية للسفن والموانئ.
    In the UK, civil nuclear operators must have approved site security plans dealing with the security arrangements for the protection of nuclear sites and nuclear material on such sites. UN وفي المملكة المتحدة، يتعين أن يكون لدى مشغلي المنشآت النووية المدنيين خطط أمنية معتمدة لمواقعهم، تتعلق بالترتيبات الأمنية لحماية المواقع النووية والمواد النووية في هذه المواقع.
    The government of Vanuatu continues to develop security plans for its air and seaports and ships otherwise entering its territory. UN وتواصل حكومة فانواتو وضع خطط أمنية لموانيها الجوية والبحرية والسفن التي تدخل أراضيها.
    Number of duty stations where approved security plans are in place UN عدد مراكز العمل التي اعتُمدت لها خطط أمنية سارية
    UNIFIL continuously reviewed its security plans and risk mitigation measures, and carried out safety awareness training for its personnel and force protection works for installations and assets. UN وقامت القوة باستمرار بمراجعة ما وضعته من خطط أمنية واتخذته من تدابير لتخفيف المخاطر، وعقد دورات تدريبية لتوعية أفرادها بشؤون السلامة، وتنفيذ أعمال لحماية منشآت القوة وأصولها.
    UNIFIL continuously reviewed its security plans and risk mitigation measures, and carried out safety awareness training for its personnel and force protection works for installations and assets. UN وقامت القوة باستمرار بمراجعة ما وضعته من خطط أمنية واتخذته من تدابير لتخفيف المخاطر، وعقد دورات تدريبية لتوعية أفرادها بشؤون السلامة، وتنفيذ أعمال لحماية منشآت القوة وأصولها.
    Regional security plans updated for 17 locations UN حُدِّثت خطط أمنية إقليمية لـ 17 موقعاً
    Coordinated security plans were made. UN ووضعت خطط أمنية منسقة لهذا الغرض.
    Samoa has security plans in place for its seaport and ships entering its territory that has been developed by the Maritime Safety Committee, a sub-committee of the National Border Management Committee. UN وتوجد لدى ساموا خطط أمنية تتصل بمينائها والسفن التي تدخل إقليمها أعدتها لجنة السلامة البحرية، وهي لجنة فرعية تابعة للجنة الوطنية لإدارة الحدود.
    At the regional level, the United Nations police component will provide support to the execution of the national election security plan and to the development of regional and district security plans. UN وعلى المستوى الإقليمي، سيقدم مكوّن شرطة الأمم المتحدة الدعم في تنفيذ الخطة الوطنية لأمن الانتخابات ووضع خطط أمنية على مستوى المناطق والمقاطعات.
    IPTF has also begun to work closely with local police to develop security plans in communities where minorities are expected to return and to monitor the legal conduct of property disputes. UN كما بدأت قوة الشرطة الدولية تعمل عن كثب مع الشرطة المحلية لوضع خطط أمنية في المجتمعات المحلية التي يتوقع أن تعود إليها اﻷقليات، وترصد اﻹجراءات القضائية للمنازعات المتعلقة بالممتلكات.
    UNMIBH has responded by developing, jointly with local police forces, security plans on the local and regional levels to determine what needs to be done before, during and after returns. UN وردَّت البعثة على ارتفاع الحوادث الأمنية بوضع خطط أمنية على المستويين المحلي والإقليمي، بالتعاون مع قوات الشرطة المحلية، لتحديد ما يلزم القيام به من أعمال قبل العودة وخلالها وبعدها.
    (h) Development of security plans for all ports in order to cater for all eventualities; UN ح - إعداد خطط أمنية لجميع الموانئ لمواجهة أية طوارئ.
    The Haitian National Police, alongside the MINUSTAH military and police components, began a security assessment of all voting centres, to identify the most vulnerable and develop national and regional security plans. UN وبدأت الشرطة الوطنية الهايتية، إلى جانب العنصر العسكري وعنصر الشرطة لدى بعثة الأمم المتحدة، بإجراء تقييم أمني لجميع مراكز الاقتراع، لتحديد الأكثر ضعفا منها ووضع خطط أمنية وطنية وإقليمية.
    Of those four, three have designated a national authority responsible for port and ship security and two have security plans in place for all ports. UN ومن بين هذه الدول الأربع، عينت ثلاث دول هيئة وطنية مسؤولة عن أمن الموانئ والسفن، ولدى دولتين منها خطط أمنية قائمة لجميع الموانئ.
    Reports provided to IMO indicate that seven States appear to have implemented aspects of the ISPS Code, including development of port facility security plans. UN وتشير التقارير المقدمة إلى المنظمة البحرية الدولية إلى أن سبع دول، فيما يبدو، نفذت بعض جوانب المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية، بما فيها إعداد خطط أمنية للمرافق المرفئية.
    Provided security advice on the preparation of security plan to information support team contractors in Mogadishu UN قُدمت مشورة أمنية بشأن إعداد خطط أمنية للجهات المتعاقدة العاملة مع فريق دعم المعلومات في مقديشو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus