It should be therefore reflected in a country's national economic and social development plans or strategies. | UN | ولذلك ينبغي إدراج سياسية التثقيف هذه في خطط أو استراتيجيات التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية لأي بلد. |
I don't know what you're doing after this, if you got plans or anything but a friend is having a party two blocks from here, if you're interested. | Open Subtitles | اسمع، لا أعرف ما وراءك بعد هذا إن كانت لديك خطط أو ما شابه لكن أحد أصدقائي يقيم حفل بعد بنايتين إن كنت تريد المجيء |
The Review Conference recommended that States commit themselves to this objective through the establishment of target levels and plans or other mechanisms for ongoing capacity assessment. | UN | وقد أوصى المؤتمر الاستعراضي بأن تلتزم الدول ببلوغ هذا الهدف عن طريق تحديد مستويات مستهدفة ووضع خطط أو آليات أخرى للتقييم المتواصل للقدرات. |
As a result, over the period 2009 - 2010, up to a further 24 Parties will have identified the elements of national action plans or strategies for the implementation of the Convention. | UN | ونتيجة لذلك، ستكون 24 من الأطراف الأخرى قد حددت عناصر خطط أو استراتيجيات الإجراءات الوطنية لتنفيذ الاتفاقية. |
(x) plans or intentions for further nuclear disarmament measures. | UN | `10` خطط أو نوايا اتخاذ مزيد من تدابير نزع السلاح النووي. |
40 countries supported by UN Women develop engendered national development strategies, plans or budgets | UN | قيام 40 بلداً، بدعم من الهيئة، بوضع استراتيجيات أو خطط أو |
All others have been invited to refer to any other relevant plans or strategies in place as a baseline. | UN | وتدعى جميع الحكومات اﻷخرى إلى الاستناد إلى أية خطط أو استراتيجيات أخرى موضوعة بوصفها خط اﻷساس. |
In Equatorial Guinea, the Special Representative did not learn of any plans or action aimed at the organization of an armed struggle or violent insurrection. | UN | ولم يسمع الممثل الخاص في غينيا الاستوائية بوجود أي خطط أو أفعال تستهدف تنظيم كفاح مسلح أو ثورة عنيفة. |
In some actions the main focus can be the position of women on the labour market, for example specific gender diversity plans or projects targeted on migrant women. | UN | وفي بعض التدابير يمكن أن يكون التركيز الأساسي على وضع المرأة في سوق العمل، ومن ذلك مثلا خطط أو مشاريع معينة للتنوع الجنساني تستهدف المهاجرات. |
Progress in such areas as data gathering, birth registration and the reduction of child labour has been considerable, and many countries are implementing plans or revising legal frameworks to address violence against children. | UN | فقد أحرز تقدم كبير في مجالات من قبيل جمع البيانات وتسجيل المواليد والتقليل من عمالة الأطفال، ويقوم العديد من البلدان بتنفيذ خطط أو بتنقيح الأطر القانونية للتصدي للعنف ضد الأطفال. |
There is no clarity in respect of Israel's plans or intentions for the future of Gaza. | UN | كما أن خطط أو نوايا إسرائيل المتعلقة بمستقبل غزة ليست واضحة. |
She asked whether the Government had any plans or programmes to remedy that problem. | UN | وسألت عما إذا كان لدى الحكومة أي خطط أو برامج لعلاج هذه المشكلة. |
Reiterating the importance of establishing national plans or strategies for combating the laundering of the proceeds of crime, | UN | وإذ يكرّر تأكيد أهمية وضع خطط أو استراتيجيات وطنية لمكافحة غسل عائدات الجريمة، |
The need to incorporate them in development plans or policies is widely acknowledged, but it is not yet a reality in all countries. | UN | وهناك تسليم واسع بضرورة إدماجها في خطط أو سياسات التنمية، لكن هذا لم يصبح بعد حقيقة واقعة في كل البلدان. |
Reiterating the importance of establishing and implementing national plans or strategies to combat the laundering of the proceeds of crime, | UN | وإذ يؤكّد مجدّدا على أهمية وضع وتنفيذ خطط أو استراتيجيات وطنية لمكافحة غسل عائدات الجريمة، |
Reiterating the importance of establishing and implementing national plans or strategies to combat the laundering of the proceeds of crime, | UN | وإذ يؤكّد مجددا على أهمية وضع وتنفيذ خطط أو استراتيجيات وطنية لمكافحة غسل عائدات الجريمة، |
States shall take into account any alternative plans or proposals submitted by affected persons, groups and communities. | UN | وتأخذ الدول في الحسبان أي خطط أو مقترحات بديلة يقدمها الأشخاص المتضررون أو الفئات أو الجماعات المتضررة. |
Speakers highlighted reforms and amendments in domestic legislation, as well as the adoption of national anti-corruption plans or strategies. | UN | وأبرزوا الإصلاحات والتعديلات التي أُدخلت على التشريعات الوطنية، ونوَّهوا كذلك باعتماد خطط أو استراتيجيات وطنية لمكافحة الفساد. |
The majority of countries have policies, plans or strategies for all non-communicable diseases and their risk factors. | UN | ولدى معظم البلدان سياسات أو خطط أو استراتيجيات لجميع الأمراض غير المعدية وعوامل الخطر المتصلة بها. |
Kindly provide detailed information on any plan or action that the Government may be considering in this regard. | UN | ويُرجى كذلك تقديم معلومات مفصلة عن أية خطط أو إجراءات قد تكون الحكومة بصدد النظر فيها فيما يتصل بهذا الشأن. |
Apart from the sectoral programmes referred to above, the action plans and programmes with implications for desertification control are the following: | UN | والى جانب البرامج القطاعية المذكورة أعلاه، فإن خطط أو برامج العمل التي لها آثار في مجال مكافحة التصحر هي: |