"خطط الحكومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Government's plans
        
    • Government plans
        
    • plans of the Government
        
    • plans the Government had
        
    • the plans the Government has
        
    Austria enquired about the Government's plans to address these serious concerns. UN واستفسرت النمسا عن خطط الحكومة لمعالجة هذه الشواغل الخطيرة.
    It also asked about the Government's plans to improve teaching and learning facilities for its schools. UN وسألت أيضاً عن خطط الحكومة لتحسين مرافق التعليم والتعلم في مدارسها.
    It requested further information about the Government's plans to promote gender equality. UN وطلبت مزيدا من المعلومات عن خطط الحكومة الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين.
    He announced Government plans in 2010 to look to strengthening institutions providing essential services, such as education and health. UN وأعلن الرئيس خطط الحكومة لعام 2010، وتشمل تعزيز المؤسسات التي تقدم الخدمات الأساسية، مثل التعليم والصحة.
    These huts are also venues to listen to radio programs discussing Government plans and polices. UN وتعد هذه المراكز وسيلة للاستماع إلى البرامج الإذاعية التي تناقش خطط الحكومة وسياساتها.
    Please discuss steps taken, or plans of the Government to overcome this problem and ensure effective implementation of the policies for sexual and reproductive education for teenagers. UN يرجى مناقشة الخطوات المتخذة أو خطط الحكومة لتجاوز هذه المشكلة وضمان التنفيذ الفعلي للسياسات الهادفة إلى توفير التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية لفائدة المراهقين.
    In addition, it would be interesting to learn more about the Government's plans to address the specific problems of rural women and Afro-Bolivian women. UN وأضافت أنه سيكون من المفيد معرفة المزيد حول خطط الحكومة لمعالجة المشاكل المحددة التي تعاني منها النساء الريفيات والنساء البوليفيات من أصول أفريقية.
    It would be useful to know the Government's plans in that regard as well. UN ومن المفيد معرفة خطط الحكومة في هذا الصدد أيضا.
    I encourage them to continue to consolidate their efforts towards implementing the Government's plans to restructure and modernize the armed forces. UN وأشجعهما على مواصلة تعزيز جهودهما لتنفيذ خطط الحكومة الرامية إلى إعادة تشكيل القوات المسلحة وتحديثها.
    She also applauded the Government's plans to establish quotas in legislative bodies. UN وامتدحت خطط الحكومة أيضاً الرامية إلى تحديد حصص في الهيئات التشريعية.
    She feels that this initiative fits in well with the Government's plans to vocationalize primary education. UN وترى أن هذه المبادرة تتفق تماما مع خطط الحكومة الرامية إلى إضفاء الطابع المهني على التعليم الابتدائي.
    As a result, the Government's plans to reorganize the police force will require substantial external assistance. UN ونتيجة لذلك، ستتطلب خطط الحكومة ﻹعادة تنظيم قوة الشرطة من جديد مساعدة خارجية ضخمة.
    She asked about the Government's plans for dealing with such factors. UN وسألت عن خطط الحكومة للتصدي لهذه العوامل.
    It would be useful to learn more about the Government's plans to improve the services provided by dispensaries and to make health services free. UN ومن المفيد أيضا معرفة المزيد عن خطط الحكومة الرامية إلى تحسين الخدمات المقدمة في المستوصفات وجعل الخدمات الصحية مجانية.
    She asked about the Government's plans to counter and respond to gender-based violence in rural areas. UN واستفسرت عن خطط الحكومة للتصدي والرد على العنف القائم على نوع الجنس في المناطق الريفية.
    Lastly, she would like further information on the Government's plans to increase female representation in the foreign service. UN وأخيرا، قالت إنها تود الحصول على معلومات إضافية بشأن خطط الحكومة لزيادة تمثيل الإناث في السلك الدبلوماسي.
    She also wished to learn more about Government plans to combat trafficking in women and girls for purposes of sexual exploitation. UN كما أعربت عن رغبتها في معرفة المزيد عن خطط الحكومة لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Action related to the workplace, schools, and even in the home must be part of overall Government plans to tackle discrimination and violence against women and girls. UN ويجب أن تشكل الإجراءات المتعلقة بمكان العمل والمدرسة، بل والمنزل، جزءا من خطط الحكومة الشاملة للتصدي للتمييز والعنف ضد النساء والفتيات.
    It encourages the State party to reflect the scope of the Convention in appropriate legislation and in all Government plans and policies across all sectors and levels. UN وتشجع الدولة الطرف على أن تورد نطاق الاتفاقية في التشريعات الملائمة وفي جميع خطط الحكومة وسياساتها، عبر كل القطاعات وعلى كافة الصُعُد.
    Please discuss steps taken, or plans of the Government to overcome this problem and ensure effective implementation of the policies for sexual and reproductive education for teenagers. UN يرجى مناقشة الخطوات المتخذة أو خطط الحكومة لتجاوز هذه المشكلة وضمان التنفيذ الفعلي للسياسات الهادفة إلى توفير التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية لفائدة المراهقين.
    She wished to know what plans the Government had to establish an appropriate system for the collection of data on domestic violence. UN وأضافت قائلة إنها تود أن تعرف ما هي خطط الحكومة لإنشاء نظام مناسب لجمع البيانات عن العنف المنزلي.
    Please provide information on the plans the Government has to extend the local networks to all areas of the country, including the indigenous and most deprived areas, as well as the provision of shelters. UN يرجى تقديم معلومات بشأن خطط الحكومة لتوسيع نطاق الشبكات المحلية إلى جميع أرجاء البلد، بما في ذلك مناطق الشعوب الأصلية والمناطق الأكثر حرماناً، وكذلك خطط تأمين المأوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus