"خطط شاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • comprehensive plans
        
    • comprehensive and
        
    • full-fledged plans
        
    Many delegations have also informed of comprehensive plans implemented to consolidate peace and ensure tolerance. UN ولقد أبلغت وفود عديدة أيضا عن خطط شاملة نفذت لتوطيد السلام وضمان التسامح.
    Many delegations have also informed of comprehensive plans implemented to consolidate peace and ensure tolerance. UN ولقد أبلغت وفود عديدة أيضاً عن خطط شاملة تم تنفيذها لتوطيد السلم وضمان التسامح.
    Progress has also been made in the drafting of comprehensive plans for the management of basins or mountain regions, or both. UN وأحرز تقدم أيضاً في مجال وضع خطط شاملة لإدارة الأحواض أو المناطق الجبلية، أو هما معاً.
    comprehensive plans had been developed and implemented to prevent terrorist action involving nuclear sites. UN وتم وضع وتنفيذ خطط شاملة لمنع أي أعمال إرهابية ضد المواقع النووية.
    comprehensive plans had been developed and implemented to prevent terrorist action involving nuclear sites. UN وتم وضع وتنفيذ خطط شاملة لمنع أي أعمال إرهابية ضد المواقع النووية.
    Involve all stakeholders in the elaboration and implementation of comprehensive plans for enhanced capacity-building. UN إشراك كل أصحاب المصلحة في صياغة وتنفيذ خطط شاملة لتعزيز بناء القدرات.
    Several spoke of the development of comprehensive plans and national strategies for action against such crime. UN وذكر بعضهم صوغ خطط شاملة واستراتيجيات وطنية للعمل على مكافحة تلك الجريمة.
    He stressed the importance of understanding the interlinkages and trade-offs between policy objectives and the need for comprehensive plans for water and energy security. UN وشدد على أهمية فهم أوجه الترابط والمفاضلات بين أهداف السياسات وضرورة وجود خطط شاملة لأمن المياه والطاقة.
    There are comprehensive plans for the basins of major rivers and specialized plans for individual sectors. UN وهناك خطط شاملة ﻷحواض اﻷنهار الرئيسية وخطط متخصصة لقطاعات إفرادية.
    It aims to formulate comprehensive plans for the management of environment and resources that can be integrated with country reconstruction and development programmes. UN وهو يرمي الى صياغة خطط شاملة ﻹدارة البيئة والموارد يمكن إدماجها في برامج اﻹعمار والتنمية القطرية.
    Municipalities will be encouraged to create comprehensive plans of territorial development and to increase the accessibility of rental housing, inter alia, by integration of marginalized groups, limitation of social exclusion, and elimination of so-called city ghettos through suitable social mixing of population. UN وستُشجَّع البلديات على وضع خطط شاملة للتنمية الإقليمية وزيادة القدرة على الوصول إلى السكن المخصص للإيجار، بوسائل منها إدماج المجموعات المهمشة، والحد من الاستبعاد الاجتماعي، والقضاء على ما يُسمى أحياء الأقليات من خلال مزج اجتماعي مناسب للسكان.
    2. Participation in development, implementation and monitoring of comprehensive plans of equalization of opportunities for persons with disabilities UN 2- المشاركة في إعداد خطط شاملة من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة، وتنفيذها ورصدها
    We are pleased that the Commission has been cooperating closely with those two countries to draw up comprehensive plans to consolidate peace and reduce their risk of relapsing into conflict. UN ويسرنا أن اللجنة تتعاون عن كثب مع هذين البلدين في وضع خطط شاملة لتوطيد دعائم السلام والحد من خطر الانتكاس والعودة إلى الصراع.
    216. Involve all stakeholders in the elaboration and implementation of comprehensive plans for enhanced capacity-building. UN 216- إشراك كل أصحاب المصلحة في صياغة وتنفيذ خطط شاملة لتعزيز بناء القدرات.
    216. Involve all stakeholders in the elaboration and implementation of comprehensive plans for enhanced capacity-building. UN 216- إشراك كل أصحاب المصلحة في صياغة وتنفيذ خطط شاملة لتعزيز بناء القدرات.
    The final report, in the form of a Declaration and Plan of Action, defined benchmarks for democratic governance and committed the 119 States which participated in the meeting to implement comprehensive plans at the national, regional and international levels. UN وحدد التقرير الختامي، الذي جاء في شكل إعلان وخطة عمل، معايير الحكم الديمقراطي وألزم الدول الـ 119 التي شاركت في الاجتماع بتنفيذ خطط شاملة على الصعيد الوطني، والإقليمي، والدولي.
    In addition to funding, comprehensive plans for the development and maintenance of an effective health workforce need to be drawn up and implemented by committed political leaders. UN وبالإضافة إلى التمويل، ينبغي قيام الملتزمين من الزعماء السياسيين بوضع وتنفيذ خطط شاملة لتنمية قوة عاملة صحية فعالة والحفاظ عليها.
    With respect to the development of the comprehensive plans for the provision of psycho-social support for survivors of gender-based violence, only Mpumalanga and the Western Cape reported progress with the development of these comprehensive plans. UN وفيما يتعلق بوضع خطط شاملة لتقديم الدعم النفسي والاجتماعي لضحايا العنف القائم على نوع الجنس، أعلنت مقاطعتا مبومالانغا وكيب الغربية عن إحراز تقدم في وضع هذه الخطط الشاملة.
    216. Involve all stakeholders in the elaboration and implementation of comprehensive plans for enhanced capacity-building. UN 216- إشراك كل أصحاب المصلحة في صياغة وتنفيذ خطط شاملة لتعزيز بناء القدرات.
    216. Involve all stakeholders in the elaboration and implementation of comprehensive plans for enhanced capacity-building. UN 216- إشراك كل أصحاب المصلحة في صياغة وتنفيذ خطط شاملة لتعزيز بناء القدرات.
    The evaluation plans available in the ERC seem to be comprehensive and compliant. UN ويبدو أن خطط التقييم المتاحة في مركز موارد التقييم هي خطط شاملة ومـمتـثلة للمعايير.
    They would not necessarily lead to full-fledged plans in the short term, but would be important steps in an interactive process. UN ولن تؤدي هذه الاتصالات بالضرورة إلى وضع خطط شاملة في المنظور القريب، إنما ستعد بمثابة خطوات هامة في أية عملية تفاعلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus