"خطط طويلة الأجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • long-term plans
        
    The Government has also entered into a dialogue with its international partners to work on long-term plans for the development of Haiti. UN ودخلت الحكومة أيضا في حوار مع شركائها الدوليين لوضع خطط طويلة الأجل للتنمية في هايتي.
    Neither are there any long-term plans in place with clear deadlines associated with achievement of the goals. UN كما أنه لا توجد أية خطط طويلة الأجل ذات آجال واضحة ترتبط بتحقيق الأهداف.
    Neither are there any long-term plans in place with clear deadlines associated with achievement of the goals. UN كما أنه لا توجد أية خطط طويلة الأجل ذات آجال واضحة ترتبط بتحقيق الأهداف.
    At the same time, long-term plans must be developed with a view to advancing reform and building institutions based on the rule of law. UN وفي الوقت نفسه، يجب وضع خطط طويلة الأجل بهدف إحراز تقدم في إصلاح المؤسسات وبنائها على أساس سيادة القانون.
    This same body would also help to prepare and carry out long-term plans for the management of natural resources at the local and international levels. UN وستساعد أيضا هذه الهيئة ذاتها في إعداد وتنفيذ خطط طويلة الأجل لإدارة الموارد الطبيعية على المستويين المحلي والدولي.
    In February 2014, it announced its commitment to supporting long-term plans to move the Territory towards renewable sources of energy. UN وفي شباط/فبراير 2014، أعلنت الحكومة عن التزامها بدعم خطط طويلة الأجل لنقل الإقليم إلى مصادر الطاقة المتجددة.
    69. UNMISS is developing long-term plans to ensure that the force is supported and sustained to allow it to carry out its operational activities. UN 69 - والبعثة بصدد إعداد خطط طويلة الأجل تكفل توفير الدعم للقوة واستدامتها لكي تضطلع بأنشطتها العملياتية.
    long-term plans such as the National Development Strategy, the National Transport Strategy and the Road Master Plan have been drawn up to oversee future direction. UN وقد جرى وضع خطط طويلة الأجل من قبيل الاستراتيجية الإنمائية الوطنية واستراتيجية النقل الوطنية، والمخطط العام للطرق من أجل الإشراف على الاتجاه المستقبلي.
    long-term plans involving farmers UN وضع خطط طويلة الأجل تشمل المزارعين
    States, in accordance with the precautionary approach, shall take early action and develop long-term plans to ensure the sustainable use of groundwater and of the aquifers in which the groundwater is contained. UN تتخذ الدول، وفقا للنهج التحوطي، إجراءات مبكرة وتضع خطط طويلة الأجل لضمان الاستخدام المستدام للمياه الجوفية وطبقات المياه الجوفية التي تحوي مياه جوفية.
    Within the legal and regulatory framework established by central Governments, local authorities have a particular responsibility to develop long-term plans for the supply of basic services for all, to evaluate the options and to take and implement the corresponding political decisions. UN وتتولى السلطات المحلية، في الإطار القانوني والتنظيمي المعد من الحكومات المركزية، مسؤولية معينة تتعلق بوضع خطط طويلة الأجل لتوفير الخدمات الأساسية للجميع، وتقييم الخيارات واتخاذ القرارات السياسية المقابلة لها وتنفيذها.
    68. Initial steps were also taken in 2007 to develop long-term plans for cooperation in outer space with Belarus, India, Kazakhstan and Uzbekistan. UN 68 - كما اتخذت خطوات مبدئية في عام 2007 لوضع خطط طويلة الأجل للتعاون في الفضاء الخارجي مع الهند وكازاخستان وبيلاروس وأوزبكستان.
    Since 2000, the Territory's budget has been agreed on in the framework of the Office of Insular Affairs 2000-2005 Strategic Plan, which, inter alia, called for all insular Governments to implement long-term plans to improve financial management by 2005. UN ومنذ عام 2000، تتم الموافقة علـى ميزانية الإقليم في إطار الخطة الاستراتيجية لمكتب الشؤون الجزرية للفترة 2000-2005، وهي خطة تدعو جميع حكومات الجزر، في جملة أمور، إلى تنفيذ خطط طويلة الأجل لتحسين الإدارة المالية بحلول عام 2005.
    625. Unpredictable climatic conditions and negative impacts of natural disasters, ranging from cyclones in Asia to hurricanes in the Caribbean and droughts in Southern Africa as well as earthquakes in Japan and Turkey, are making it difficult for Governments and other actors to formulate long-term plans. UN 625 - ومما يجعل من الصعب على الحكومات والجهات الفاعلة الأخرى صياغة خطط طويلة الأجل الظروف المناخية غير القابلة للتنبؤ والآثار السلبية للكوارث الطبيعية ومنها الأعاصير في آسيا والأعاصير المدارية في منطقة البحر الكاريبي والجفاف في أفريقيا الجنوبية والزلازل في تركيا واليابان.
    The budget was agreed on in the framework of the Office of Insular Affairs' 2000-2005 Strategic Plan which, inter alia, calls for all insular governments to be implementing long-term plans to improve financial management by 2005. UN وقد تمت الموافقة على الميزانية في إطار الخطة الاستراتيجية للفترة 2000-2005 لدى مكتب شؤون الجزر. وتدعو الخطة جميع حكومات الجزر إلى تنفيذ خطط طويلة الأجل لتحسين الإدارة المالية بحلول عام 2005.
    Since 2000, the Territory's budget has been agreed on in the framework of the Office of Insular Affairs' 2000-2005 Strategic Plan, which, inter alia, calls for all insular governments to implement long-term plans to improve financial management by 2005. UN ولا تزال الموافقة على ميزانية الإقليم تتم منذ عام 2000 في إطار الخطة الاستراتيجية للفترة 2000- 2005 لمكتب شؤون الجزر، وهي خطة تدعو جميع إدارات الجزر إلى تنفيذ خطط طويلة الأجل لتحسين الإدارة المالية بحلول عام 2005.
    87. First, local governments require a strategic vision for developing long-term plans based on children's rights, with concretely defined results. UN 87 - أولاً، تحتاج الإدارات المحلية إلى رؤية استراتيجية لوضع خطط طويلة الأجل ترتكز إلى حقوق الطفل، إلى جانب تحديد فعلي للنتائج.
    Since 2000, the Territory's budget has been agreed on in the framework of the Office of Insular Affairs 2000-2005 Strategic Plan, which, inter alia, called for all insular Governments to implement long-term plans to improve financial management by 2005. UN ومنذ عام 2000، تتم الموافقة علـى ميزانية الإقليم في إطار الخطة الاستراتيجية لمكتب الشؤون الجزرية للفترة 2000-2005، وهي خطة تدعو جميع حكومات الجزر، في جملة أمور، إلى تنفيذ خطط طويلة الأجل لتحسين الإدارة المالية بحلول عام 2005.
    Since 2000, the Territory's budget has been agreed on in the framework of the Office of Insular Affairs' 2000-2005 Strategic Plan, which, inter alia, calls for all insular governments to implement long-term plans to improve financial management by 2005. UN ومنذ عام 2000، تتم الموافقة على ميزانية الإقليم في إطار الخطة الاستراتيجية لمكتب شؤون الجُزُر للفترة 2000-2005، وهي خطة تدعو جميع حكومات الجُزُر، في جملة أمور، إلى تنفيذ خطط طويلة الأجل لتحسين الإدارة المالية بحلول عام 2005.
    The primary objective of UNOTIL human rights officers is to assist State institutions in the development of long-term plans for human rights capacity-building, including through the continued transfer of skills and knowledge to national human rights officers. UN والهدف الرئيسي الذي يسعى إلى تحقيقه موظفو حقوق الإنسان التابعون للمكتب هو مساعدة مؤسسات الدولة في إعداد خطط طويلة الأجل لبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان، بوسائل منها مواصلة نقل المهارات والمعرفة إلى موظفي حقوق الإنسان الوطنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus