"خطط فعالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • effective plans
        
    • effective planning for
        
    A number of characteristics were offered for turning strategies into effective plans such as the need that they be participatory, comprehensive and flexible. UN وقُدم عدد من السمات من أجل تحويل الاستراتيجيات إلى خطط فعالة مثل ضرورة قيامها على المشاركة واتسامها بالشمولية والمرونة.
    We also support communities will organisational and financial resources to develop effective plans to manage the forests. UN ونحن ندعم أيضاً المجتمعات ومواردها التنظيمية والمالية من أجل تطوير خطط فعالة لإدارة الغابات.
    Effective programme planning enables an organization to set appropriate goals and put in place effective plans to achieve them. UN ويسمح التخطيط الفعال للبرامج للمنظمة بتحديد أهداف مناسبة ووضع خطط فعالة لتحقيق تلك الأهداف.
    Effective programme planning enables an organization to set appropriate goals and to put in place effective plans to achieve them. UN وتخطيط البرامج الفعال يمكّن المنظمة من تحديد الأهداف الملائمة ووضع خطط فعالة لتحقيق تلك الأهداف.
    Rather than imposing top-down processes, it is important to respect the culture of the at-risk community; effective planning for disaster risk reduction cannot be undertaken without engaging the people themselves and ensuring that the strategies that are agreed upon remain their own. UN وعوضاً عن فرض أساليب تنازلية، ينبغي احترام ثقافة المجتمع المعرّض للخطر؛ فلا يمكن وضع خطط فعالة للحد من أخطار الكوارث من دون إشراك الناس أنفسهم فيها والتأكّد من أن الاستراتيجيات المتّفق عليها لا تزال خاصة بهم.
    Effective programme planning enables an organization to set appropriate goals and put in place effective plans to achieve them. UN وتخطيط البرامج الفعال يمكّن المنظمة من تحديد الأهداف الملائمة ووضع خطط فعالة لتحقيق تلك الأهداف.
    Effective programme planning and performance reporting enable an organization to set appropriate goals and put in place effective plans to achieve them. UN وبفضل تخطيط البرامج والإبلاغ عن الأداء الفعالين تتمكن المنظمة من تحديد أهداف مناسبة ووضع خطط فعالة لتحقيقها.
    Iraq called on Lebanon to draw up effective plans to implement the recommendations and its voluntary pledges. UN ودعا العراق لبنان إلى وضع خطط فعالة لتنفيذ التوصيات ولتنفيذ تعهداته الطوعية.
    Effective programme planning enables an organization to set appropriate goals, develop effective plans for meeting them, and determine whether it is using its resources effectively. UN وتخطيط البرامج بفعالية يمكّن المنظمة من تحديد الأهداف الملائمة؛ ووضع خطط فعالة لتحقيق تلك الأهداف؛ وتحديد ما إذا كانت تستخدم مواردها على نحو فعال.
    Proper land-use planning could help the parties to make effective plans for environmental infrastructure and to avoid unnecessary double structures. UN إذ أن التخطيط السليم لاستغلال الأراضي يمكن أن يساعد الأطراف على وضع خطط فعالة للبنية الأساسية البيئية وتجنب الازدواج غير الضروري للبنى الأساسية.
    61. Based on article 47 of the Constitution of Afghanistan the State is accountable for launching effective plans for promotion of science, culture, and art. UN 61- تنص المادة 47 من دستور أفغانستان، على أن الدولة مسؤولة عن وضع خطط فعالة لتعزيز العلوم والثقافة والفنون.
    Furthermore, strengthening the legal framework governing transit transport operations -- including through the full and effective implementation of bilateral, subregional and regional agreements -- prepared effective plans to achieve our goals and expedite the process. UN علاوة على ذلك، أدى تعزيز الإطار القانوني المنظم لعمليات النقل العابر، بما فيه التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقات المبرمة على الصعيد الثنائي ودون الإقليمي والإقليمي، إلى إعداد خطط فعالة لتحقيق أهدافنا والتعجيل بهذه العملية.
    On the whole, social, economic and cultural rights of the people can be complied with by designing effective plans and implementing strategies through tailor made programmes only if the Government and the stakeholders accept their responsibilities and work in a collaborative way. UN وعموماً، لا يمكن أن تُكفل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمواطنين بوضع خطط فعالة وإنفاذ الاستراتيجيات من خلال برامج مفصّلة، إلا إذا وافقت الحكومة والجهات صاحبة المصلحة على الاضطلاع بمسؤولياتهما والعمل بطريقة تعاونية.
    25. The international financial institutions had not yet succeeded in introducing effective plans to help developing countries overcome their economic and financial problems with a view to achieving their development goals. UN 25 - إن المؤسسات المالية الدولية لم تنجح بعد في عرض خطط فعالة لمساعدة البلدان النامية في التغلب على مشاكلها الاقتصادية والمالية بغية تحقيق أهدافها الإنمائية.
    Along with those values come certain indispensable factors for building a renewed international order: the freedom and territorial integrity of each nation, defence of the rights of minorities, an equitable sharing of the Earth's resources, effective plans for disarmament, fidelity to agreements undertaken and an end to religious discrimination and persecution. UN وإلى جانب تلك القيم هناك عوامل معينة لا غنى عنها لبناء نظام دولي متجدد: الحرية والسلامة الإقليمية لجميع الدول والدفاع عن حقوق الأقليات وتقاسم موارد الأرض على نحو منصف ووضع خطط فعالة لنزع السلاح والوفاء بالاتفاقات المعقودة وإنهاء التمييز والاضطهاد الدينيين.
    13. This severe and disproportionate threat to human and ecological security requires that efforts to mitigate climate change and adapt to its consequences be incorporated into effective plans to eradicate poverty. UN 13 - إن هذا الخطر الجسيم وغير المتناسب الذي يتعرض له أمن البشرية والأمن الإيكولوجي يتطلب في الجهود المبذولة للتخفيف من تغير المناخ والتكيف مع عواقبه أن تدرج في خطط فعالة للقضاء على الفقر.
    The Rapporteur stated that, in the past two decades, despite the efforts of some Governments to effectively protect the rights of street children, effective plans and a lack of services aimed at getting children off the streets had been absent. UN 15- وقال المقرر الخاص إنه بالرغم مما بذلته بعض الحكومات من جهود على مدى العقدين الماضيين لحماية حقوق أطفال الشوارع بالفعل، فلم تكن هناك خطط فعالة ولا خدمات لإبعاد الأطفال عن الشوارع.
    277. The subprogramme successfully facilitated and supported the adoption of the General Assembly resolution on the International Day of Forests and continued to provide advice and support to countries and organizations on effective plans to celebrate the Day. UN ٢٧٧ - يسر البرنامج الفرعي ودعم بنجاح اعتماد قرار الجمعية العامة بشأن اليوم الدولي للغابات وواصل تقديم المشورة والدعم إلى البلدان والمنظمات بشأن وضع خطط فعالة للاحتفال بذلك اليوم.
    Rescue coordination centres should have effective plans of operation and arrangements (inter-agency or international plans and agreements if appropriate) in place for responding to all types of search and rescue situations. UN وينبغي أن يكون لدى مراكز تنسيق الإنقاذ خطط فعالة وترتيبات موضوعة (خطط أو اتفاقات مشتركة بين الوكالات أو دولية إذا كان ذلك مناسبا) للاستجابة لجميع أنواع حالات البحث والإنقاذ في البحار.
    Rather than imposing top-down processes, it is important to respect the culture of the at-risk community; effective planning for disaster risk reduction cannot be undertaken without engaging the people themselves and ensuring that the strategies that are agreed upon remain their own. UN وعوضاً عن فرض أساليب تنازلية، ينبغي احترام ثقافة المجتمع المعرّض للخطر؛ فلا يمكن وضع خطط فعالة للحد من أخطار الكوارث من دون إشراك الناس أنفسهم فيها والتأكّد من أن الاستراتيجيات المتّفق عليها لا تزال خاصة بهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus