"خطط لتحسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • plans to improve
        
    • improvement plans
        
    • plans for improving
        
    • plans for improved
        
    In that connection, Germany asked whether there were plans to improve the protection of women and children against trafficking and sex tourism. UN وفي هذا الصدد، تساءلت ألمانيا عما إذا كانت هناك خطط لتحسين حمـاية النساء والأطفـال من الاتجار بهم ومن السياحة الجنسية.
    It asked about plans to improve women's access to employment and to address impunity of rapists. UN وسألت عما إذا كانت هناك خطط لتحسين فرص وصول المرأة إلى العمل ولمعالجة مشكلة إفلات المغتصبين من العقاب.
    It asked about the plans to improve detention conditions in police cells and prisons. UN وسألت عما إذا كانت هناك خطط لتحسين أوضاع الاحتجاز في زنزانات الشرطة والسجون.
    (iii) Grants to develop and implement school improvement plans; UN ' 3` تقديم منح لوضع خطط لتحسين المدارس وتنفيذها؛
    Managers should help staff to develop performance improvement plans, where necessary, but continued underperformance should result in appropriate sanctions. UN وأضافت أن المدراء يجب أن يساعدوا الموظفين في استحداث خطط لتحسين اﻷداء حيثما تقتضي الضرورة، غير أن نتيجة قصور اﻷداء ينبغي أن تكون العقوبات المناسبة.
    The studies would aim at identifying the strengths, weaknesses and restructuring needs of enterprises, developing plans for improving performance and evaluating the costs of upgrading. UN وقال ان هذه الدراسات تهدف الى تحديد نقاط القوة والضعف في المنشآت واحتياجات المنشآت الى اعادة تشكيل هياكلها ، وتهدف الى صوغ خطط لتحسين اﻷداء وتقييم تكاليف النهوض بالمنشآت .
    If needed, remedies should be crafted in such a way that furthers human rights, such as compensation to any ostensible owner upon proof of valid ownership while allowing the Roma communities to remain in place with security of tenure and plans for improved housing conditions. UN وإن كان لا بدّ من أساليب جبر فتنبغي صياغتها بشكل يعزز حقوق الإنسان، كدفع تعويضات لمن يدعي أنه مالك الأرض إذا قدم دليلاً على ملكيته الصحيحة للأرض والسماح لجماعات الروما بالبقاء حيث هم ومنحهم ضمان الحيازة وإفادتهم من خطط لتحسين ظروف السكن.
    She inquired about any plans to improve protections for women workers both in the informal sector and the garment industry through an enhanced system of labour inspection. UN وسألت عما إذا كانت هناك خطط لتحسين حماية العاملات في القطاع غير الرسمي وصناعة الملابس على السواء، عن طريق تعزيز نظام التفتيش على العمل.
    A joint National Penitentiary Administration-Haitian National Police working group will prepare plans to improve prison security. UN وسيتولى فريق عامل مشترك بين اﻹدارة الوطنية للسجون والشرطة الوطنية الهايتية إعداد خطط لتحسين اﻷمن في السجون.
    Germany asked what plans exist to enact legislation defining the crime of torture consistent with article 1 of the Convention against Torture (CAT) and to increase accountability mechanisms, and if there are any plans to improve prison conditions. UN واستعلمت ألمانيا عن الخطط الموجودة لسن تشريع يعرّف جريمة التعذيب تماشياً مع المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب وزيادة عدد آليات المساءلة، وعما إذا كانت توجد خطط لتحسين ظروف السجن.
    In the area of textiles, UNIDO is carrying out sector studies in Ethiopia, Mexico, Nigeria and South Africa to develop plans to improve the competitiveness of the textile and garment industries. UN وفي مجال المنسوجات، تقوم اليونيدو بدراسات قطاعية في إثيوبيا وجنوب أفريقيا والمكسيك ونيجيريا من أجل وضع خطط لتحسين القدرة التنافسية لصناعتي النسيج والثياب.
    She requested further information about vulnerable groups, any plans to improve the status of women in the family, and any special measures being planned for refugee women. UN وطلبت الحصول على مزيد من المعلومات عن الجماعات الضعيفة، وعما إذا كانت هناك خطط لتحسين وضع المرأة في الأسرة، وعما إذا كان من المخطط اتخاذ أي تدابير خاصة للمرأة اللاجئة.
    It therefore appeared that increasing women's participation was not a priority for the Maltese Government, and she wished to know whether it had any plans to improve the situation, perhaps through the introduction of temporary special measures. UN ولذلك يبدو أن زيادة مشاركة المرأة لا تمثل أولوية لدى الحكومة المالطية، فهل لديها أية خطط لتحسين الحالة، ربما من خلال اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة.
    She asked what the Government was doing to develop such a policy and whether it had any plans to improve Roma girls' access to higher education through scholarships. UN وتساءلت عما تعتزم الحكومة عمله لوضع مثل هذه السياسة وعما إذا كانت لديها خطط لتحسين فرص البنات من طائفة الروما في الحصول على التعليم العالي من خلال تقديم المنح.
    While the Government's 2006 emergency programme includes plans to improve short-term food security and to address the related longer-term challenges, concrete steps in that regard have not yet been taken. UN وفيما يشتمل البرنامج الحكومي للطوارئ لعام 2006 على خطط لتحسين الأمن الغذائي في الأجل القصير وللتصدي لما يرتبط بذلك من تحديات في الأجل الطويل، لم تتخذ بعد خطوات ملموسة في هذا الصدد.
    (c) Design and implement a strategy to respond to identified risks, by establishing improvement plans with suppliers or discontinuing engagement with them; UN (ج) إعداد وتنفيذ استراتيجية للتصدي للمخاطر المحددة عن طريق وضع خطط لتحسين علاقات العمل مع الموردين أو وقف التعامل معهم؛
    UNICEF worked with Governments to develop coverage improvement plans in seven large-population countries which represent 70 per cent of un-immunized children worldwide. UN وقـد عملت اليونيسيف مع الحكومات من أجل وضع خطط لتحسين التغطية في سبعة بلدان كثيرة السكان، بـمـا يمثل نسبـة 70 في المائة من الأطفال غير المحصنين في جميع أنحـاء العالم.
    Particular attention was given to the use of diagnostic tools developed by the Foundation for the Technological and Industrial Development (CODETI) in Costa Rica to draw up competitiveness improvement plans that included specific actions to be implemented by each manufacturing firm in order to upgrade technologically. UN وقد أولي اهتمام خاص لاستخدام الأدوات التشخيصية التي طورتها مؤسسة التنمية التكنولوجية والصناعية في كوستاريكا بغية وضع خطط لتحسين القدرة التنافسية والتي تشمل إجراءات محددة يتعين أن تنفذها كل شركة مصنِّعة بغية رفع المستوى التكنولوجي.
    Although the target was five camp improvement plans in the 2008-2009 biennium, funding was secured only for the initiation of two plans in the biennium; one was completed in 2008 and one in 2009. UN وعلى الرغم من أن الهدف كان إنجاز خطط لتحسين خمسة مخيمات في فترة السنتين 2008-2009، فقد جرى تأمين التمويل للبدء في خطتين فقط خلال فترة السنتين؛ وأنجزت واحدة في عام 2008 وواحدة في عام 2009.
    9. The Government has plans for improving the education and health system in the country; for example, the Government hopes to open more educational institutions, including in camps for internally displaced persons (IDPs). UN 9- ولدى الحكومة خطط لتحسين نظام التعليم والصحة في البلد؛ فمثلاً، تأمل الحكومة في افتتاح مزيد من المؤسسات التعليمية، بما في ذلك داخل مخيمات المشردين داخلياً.
    Using targets for efficiency indicators; setting goals and formulating plans for improving energy efficiency in each sector and developing legislative and regulatory frameworks (CSEND); UN (ب) استعمال الأهداف كمؤشرات للكفاءة؛ وضع أهداف وصياغة خطط لتحسين كفاءة الطاقة في كل قطاع ووضع أُطر تشريعية وتنظيمية (مركز التنمية الاجتماعية - الاقتصادية)؛
    UN-Habitat and the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific jointly began to implement a project on strengthening the capacity of policymakers in South-East Asia to promote policies and develop plans for improved wastewater treatment and reuse in urban and peri-urban areas. UN فقد شرع الموئل مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في تنفيذ مشروع يتعلق بتدعيم قدرة صانعي السياسات العامة في جنوب شرق آسيا لتعزيز السياسات ووضع خطط لتحسين معالجة المياه المستعملة وإعادة استخدامها في المناطق الحضرية وشبه الحضرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus