Among these recommendations, the group proposed provision for payment plans. | UN | واقترح الفريق، في جملة هذه التوصيات، كفالة توفير خطط للسداد. |
His delegation therefore welcomed the agreement of payment plans for Afghanistan and Kazakhstan and supported the requests of those two countries for the restoration of their voting rights. | UN | لذلك، يرحب وفد بلاده بالاتفاق بشأن خطط للسداد لأفغانستان وكازاخستان، ويؤيد طلبي هذين البلدين لاستعادة حقهما في التصويت. |
That commitment certainly includes the implementation of multiyear payment plans. | UN | وبالتأكيد يتضمن ذلك الالتزام تنفيذ خطط للسداد تمتد عدة سنوات. |
I would strongly encourage those Member States having difficulties in meeting their obligations to consider the option of a payment plan. | UN | وأود أن أشجّع بشدّة الدول الأعضاء التي تواجه صعوبات في الوفاء بالتزاماتها على النظر في خيار إبرام خطط للسداد. |
Any woman who has been subject to discrimination and who meets a certain set of requirements, such as lack of financial capacity, is eligible for assistance including a form of loans or repayment plans to cover the fees for legal representation, as well as other types of assistance. | UN | وأيما امرأة تعرضت للتمييز وكانت تستوفي مجموعة محددة من المتطلبات، كنقص القدرة المالية، تستحق المساعدة بما في ذلك المساعدة على شكل قروض أو خطط للسداد لتغطية أتعاب التمثيل القانوني وكذلك الأنواع الأخرى من المساعدة. |
Negotiations are under way with a number of other Member States to settle their arrears under payment plans. | UN | وهناك مفاوضات جارية مع عدد من الدول الأعضاء الأخرى لتسوية متأخراتها في إطار خطط للسداد. |
In this regard, payment plans have been concluded with two member states and the Secretariat is in the process of negotiating payment plans with three more member states. | UN | وفي هذا الصدد، أُبرمت خطط للسداد مع دولتين عضوتين، والأمانة هي في صدد التفاوض على خطط للسداد مع ثلاث دول أعضاء أخرى. |
Ukraine and others were working with UNIDO on payment plans. | UN | وتعمل أوكرانيا ودول أخرى مع اليونيدو على وضع خطط للسداد. |
The Committee had noted with concern that no new multi-year payment plans had been submitted in recent years, despite the encouragement of the General Assembly and the proven success of the system. | UN | ولاحظت اللجنة مع القلق أنه لم يتم تقديم أي خطط للسداد متعددة السنوات في السنوات الأخيرة، على الرغم من تشجيع الجمعية العامة والنجاح الأكيد للنظام. |
It requested all Member States to pay their contributions in full and on time and urged Member States in arrears to settle their accounts or, as a last resort, to negotiate payment plans. | UN | وقال إن الاتحاد يطلب إلى جميع الدول الأعضاء أن تسدد اشتراكاتها كاملة وفي الوقت المناسب، ويحث الدول الأعضاء التي عليها متأخرات أن تسوي حساباتها، أو أن تقوم، كملاذ أخير، بالتفاوض على خطط للسداد. |
In that connection, he commended the Secretariat for its efforts to collect outstanding contributions, including from States that were no longer members of UNIDO, and for drawing up payment plans. | UN | وفي هذا الخصوص، امتدح الأمانة لما تبذله من جهود لتحصيل الاشتراكات غير المسددة، بما في ذلك التحصيل من الدول التي لم تعد أعضاء في اليونيدو، ولقيامها بإعداد خطط للسداد. |
It commended the signature of payment plans by Azerbaijan, Belarus, Lithuania and Ukraine and encouraged other Member States which had lost their voting rights to initiate negotiations with the aim of elaborating payment plans. | UN | وهي تشيد بتوقيع خطط سداد من قبل أذربيجان وأوكرانيا وبيلاروس وليتوانيا، وتشجّع الدول الأعضاء الأخرى التي فقدت حقوقها في التصويت على المبادرة في مفاوضات بهدف وضع خطط للسداد. |
It welcomed the initiative taken by a number of countries in concluding payment plans with UNIDO to settle their outstanding arrears. | UN | وترحب المجموعة بالمبادرة التي اتخذها عدد من البلدان المتمثلة في إبرام خطط للسداد مع اليونيدو من أجل تسوية المتأخرات غير المسددة. |
Over the years, a number of initiatives had been introduced and approved by Member States, including payment plans and incentives to encourage early payment, but the current year had nevertheless seen a slippage of about 10 per cent in the collection of assessed contributions. | UN | وعلى مر السنين طرح عدد من المبادرات أقرته الدول الأعضاء، بما في ذلك خطط للسداد وحوافز للتشجيع على السداد المبكر، ولكن العام الحالي شهد مع ذلك انخفاضا مقداره نحو 10 في المائة في تحصيل الاشتراكات المقررة. |
Letters were again sent in December 2000 reminding Member States of their obligations and the possibility to settle arrears through payment plans. | UN | وأرسلت رسائل مرة أخرى في كانون الأول/ديسمبر 2000 تذكّر الدول الأعضاء بالتزاماتها وبامكانية تسوية المتأخرات من خلال خطط للسداد. |
46. For other countries, it is possible that arrears be settled through payment plans as described above, in United States dollars and Austrian schillings, established as a framework through appropriate negotiations undertaken at the initiative of the interested Member State. | UN | 46 - أما بالنسبة لسائر البلدان، يمكن تسوية المتأخرات بدولارات الولايات المتحدة والشلنات النمساوية، من خلال خطط للسداد وتوضع كإطار على النحو المبين أعلاه عن طريق مفاوضات مناسبة تجري بمبادرة من الدولة العضو التي يهمها الأمر. |
5. While the Committee agreed that Member States should be encouraged to submit multi-year payment plans, it recognized that not all of them were in a position to do so. | UN | 5 - واستطرد قائلا إن اللجنة لئن كانت توافق على تشجيع الدول الأعضاء على تقديم خطط للسداد متعددة السنوات، فإنها ترى أن الدول ليست قادرة جميعها على ذلك. |
The Committee had also recommended that, for those Member States that are in a position to submit a payment plan, the Committee and the General Assembly should take the submission of a plan and its status of implementation into account as one factor when considering requests for exemption under Article 19. | UN | وكانت اللجنة قد أوصت أيضاً فيما يتعلق بالدول الأعضاء القادرة على تقديم خطط للسداد بأن تنظر اللجنة والجمعية العامة إلى مسألتي تقديم الخطة وحالة تنفيذها كعامل واحد عند النظر في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19. |
" (c) Encourages other Member States with longstanding arrears to consider entering into payment plan agreements to steadily reduce their outstanding assessed contributions; | UN | " (ج) يشجّع الدول الأعضاء الأخرى التي لديها متأخّرات طال أمدها على النظر في إبرام اتفاقات بشأن خطط للسداد لكي تخفض المتأخّرات من اشتراكاتها المقرّرة على نحو مطرد؛ |
(c) Encouraged other Member States with long-outstanding arrears to consider entering into payment plan agreements to steadily reduce their outstanding assessed contributions; | UN | (ج) شجّع الدول الأعضاء التي لديها متأخرات قديمة على النظر في إبرام اتفاقات بشأن خطط للسداد لكي تخفض المتأخرات من اشتراكاتها المقرّرة على نحو مطرد؛ |
The Philippines encouraged Member States concerned to avail themselves of the various options for repayment of their arrears and supported the requests of Azerbaijan, Belarus and Lithuania for restoration of their voting rights based on repayment plans. | UN | 39- ومضى قائلا إن الفلبين تشجع الدول الأعضاء المعنية على أن تفيد من الخيارات المختلفة المتاحة لتسديد متأخراتها، وتؤيد طلبات أذربيجان وبيلاروس وليتوانيا من أجل استعادة حقوقها التصويتية على أساس خطط للسداد. |