29. This Division is responsible, inter alia, for developing integrated plans of an operation. | UN | ٢٩ - هذه الشعبة مسؤولة، في جملة أمور، عن وضع خطط متكاملة للعملية. |
In addition, integrated plans have been developed and adopted for smaller regions that share or feel responsible for common resources or ecosystems. | UN | وعلاوة على ذلك تم وضع واعتماد خطط متكاملة واعتمدت لصالح المناطق الصغرى التي تتحمل أو تشارك في تحمل المسؤولية عن الموارد أو اﻷنظمة اﻹيكولوجية المشتركة. |
Also lacking are integrated plans or planning processes that address issues such as carrying capacity, tourism supply and demand, resource utilization and economic, sociocultural and environmental impacts. | UN | ويُفْتَقَر أيضا إلى خطط متكاملة أو عمليات تخطيطية تتصدى لقضايا من قبيل: طاقةالاستضافة؛ والعرض والطلب في مجال السياحة؛ واستخدام الموارد؛ والاثار الاقتصادية، والاجتماعية-الثقافية، والبيئية. |
8. Making sustainable cities would require integrated plans that linked balanced development of rural and urban areas to poverty eradication. | UN | 8 - واستمر في حديثه قائلا إن إقامة المدن المستدامة يتطلب وضع خطط متكاملة تربط بين التنمية المتوازنة للمناطق الريفية والمناطق الحضرية، من ناحية، والقضاء على الفقر من ناحية أخرى. |
During breakout group discussions, participants examined the differences between developing integrated plans for adaptation to climate change and DRR, and integrating adaptation and DRR into national policies and programmes. | UN | 19- وخلال مناقشات الأفرقة الفرعية، فحص المشاركون الاختلافات بين وضع خطط متكاملة للتكيف مع تغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث، وإدماج التكيف والحد من مخاطر الكوارث في السياسات والبرامج الوطنية. |
Most HIV/AIDS theme groups initially had `integrated'plans that were generally a compilation of individual organizations' activities. | UN | ومعظم الأفرقة المتخصصة المعنية بنقص المناعة البشرية/الإيدز لديها في الأساس خطط " متكاملة " كانت بوجه عام مجموعة مصنفات من أنشطة فرادى المنظمات. |
3.2 integrated plans for police, justice, corrections, disarmament, demobilization and reintegration, security sector reform and mine action components developed for 3 peacekeeping operations | UN | 3-2 إصدار خطط متكاملة لعناصر الشرطة، والعدالة، والإصلاحيات، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإصلاح القطاع الأمني، وإزالة الألغام لثلاث من عمليات حفظ السلام |
53. integrated plans are being implemented to support the mandated withdrawal of the Mission's military and civilian components between 15 October and 31 December 2010. | UN | 53 - ويجري تنفيذ خطط متكاملة لدعم الانسحاب المقرر للعناصر العسكرية والمدنية التابعة للبعثة بين 15 تشرين الأول/أكتوبر و 31 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
3.2 integrated plans for police, justice, corrections, disarmament, demobilization and reintegration, security sector reform and mine action components issued for 3 peacekeeping operations | UN | 3-2 إصدار ثلاث خطط متكاملة لعناصر الشرطة، والعدالة، والإصلاحيات، ونزع السلاح، والتسريح وإعادة الإدماج، وإصلاح القطاع الأمني، وإزالة الألغام، لثلاث من عمليات حفظ السلام |
The capacities of Panchayati Raj institutions and urban local bodies will be built to develop, monitor and implement integrated plans so that the entitlements of all children are met; | UN | وسيتم بناء قدرات مؤسسات Panchayati Raj والهياكل المحلية الأخرى لوضع خطط متكاملة ورصدها وتنفيذها لتلبية متطلبات جميع الأطفال؛ |
(e) The development and implementation of integrated plans for coastal zone management, water resources and agriculture, and for the protection and rehabilitation of areas affected by drought and desertification, as well as floods; | UN | )ﻫ( وضع وتنفيذ خطط متكاملة ﻹدارة المناطق الساحلية، وموارد المياه والزراعة، وحماية وإعادة تأهيل المناطق المتاثرة بالجفاف والتصحر والفيضانات؛ |
(f) The development and implementation of integrated plans for coastal zone management, water resources and agriculture, and for the protection and rehabilitation of areas affected by drought and desertification, as well as floods; | UN | )و( وضع وتنفيذ خطط متكاملة ﻹدارة المناطق الساحلية، وموارد المياه والزراعة، ولحماية وإصلاح المناطق المتأثرة بالجفاف والتصحر والفيضانات؛ |
" (a) To assist Governments in analysing policy options from a youth perspective, formulating integrated plans and specific programmes to further their social integration as development agents and beneficiaries, and to design effective mechanisms for implementation monitoring; | UN | " )أ( مساعدة الحكومات في تحليل خيارات السياسات من منظور الشباب، وصياغة خطط متكاملة وبرامج محددة لمواصلة إدماجهم بوصفهم عناصر للتنمية ومستفيدين منها، ولتصميم آليات فعالة لمراقبة التنفيذ؛ |
7. Participating States welcome the IAEA's efforts to assist States to develop, upon request, integrated nuclear security support plans to consolidate their nuclear security needs into integrated plans for nuclear security improvements and assistance; | UN | 7 - ترحب بالجهود التي تبذلها الوكالة لمساعدة الدول كي تضع، بناء على طلبها، خططا متكاملة لدعم الأمن النووي بهدف تجميع احتياجاتها في مجال الأمن النووي في خطط متكاملة لإدخال تحسينات على الأمن النووي وطلب المساعدة؛ |
The communication may also provide information on needs for cooperation in preparing for adaptation to the impacts of climate change, development and elaboration of integrated plans for coastal zone management, water resources, and agriculture, and for the protection and rehabilitation of areas, particularly in Africa, affected by drought and desertification, as well as floods (Article 4.1(e)). | UN | ١١- ويمكن أن يوفر البلاغ أيضا معلومات عن احتياجات التعاون في الاعداد للتكيف مع آثار تغير المناخ وتطوير وإعداد خطط متكاملة ﻹدارة المناطق الساحلية والموارد المائية والزراعة ولحماية وإنعاش المناطق، وبخاصة في أفريقيا المضرورة بسبب الجفاف والتصحر بالاضافة إلى الفيضانات )المادة ٤-١)ﻫ((. |
The Assembly also requested UNODC, subject to the availability of extrabudgetary resources, to make the Principles and Guidelines widely available and to continue to provide advisory services and technical assistance to Member States, upon request, in the area of criminal justice reform, including restorative justice, alternatives to imprisonment and the development of integrated plans for the provision of legal aid. | UN | وطلبت الجمعية أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يعمل، رهناً بتوافر موارد من خارج الميزانية، على إتاحة المبادئ والتوجيهات على نطاق واسع وأن يواصل تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في مجال إصلاح العدالة الجنائية، بما في ذلك العدالة التصالحية وبدائل السجن ووضع خطط متكاملة لتقديم المساعدة القانونية. |
3.2 integrated plans for police, justice, corrections, disarmament, demobilization and reintegration, security sector reform and mine action components developed for 3 peacekeeping operations (2009/10: 1; 2010/11: 3; 2011/12: 5) | UN | 3-2 إصدار ثلاث خطط متكاملة لعناصر الشرطة، والعدالة، والإصلاحيات، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإصلاح القطاع الأمني، وإزالة الألغام لثلاث من عمليات حفظ السلام (2009/2010: 1؛ 2010/2011: 3؛ 2011/2012: 5) |
3.2 integrated plans for police, justice, corrections, disarmament, demobilization and reintegration, security sector reform and mine action components issued for 3 peacekeeping operations (2008/09: not applicable/not available; 2009/10: 1; 2010/11: 3) | UN | 3-2 إصدار ثلاث خطط متكاملة لعناصر الشرطة، والعدالة، والإصلاحيات، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإصلاح القطاع الأمني، وإزالة الألغام، لثلاث من عمليات حفظ السلام (2008/2009: لا ينطبق/ غير متاح؛ 2009/2010: 1؛ 2010/2011: 3) |
6. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to the availability of extrabudgetary resources, to continue to provide advisory services and technical assistance to Member States, upon request, in the area of criminal justice reform, including restorative justice, alternatives to imprisonment and the development of integrated plans for the provision of legal aid; | UN | 6 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في مجال إصلاح العدالة الجنائية، بما في ذلك العدالة الإصلاحية وبدائل السجن ووضع خطط متكاملة لتقديم المساعدة القانونية؛ |
6. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to the availability of extrabudgetary resources, to continue to provide advisory services and technical assistance to Member States, upon request, in the area of criminal justice reform, including restorative justice, alternatives to imprisonment and the development of integrated plans for the provision of legal aid; | UN | 6 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في مجال إصلاح العدالة الجنائية، بما في ذلك العدالة الإصلاحية وبدائل السجن ووضع خطط متكاملة لتقديم المساعدة القانونية؛ |
The agreement promotes the equitable use of shared water resources, including the development of integrated water resource development plans. | UN | ويعزز الاتفاق الاستعمال المنصف لموارد المياه المشتركة، بما في ذلك وضع خطط متكاملة لتنمية موارد المياه. |