"خطط وطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • national plans
        
    • national plan
        
    • national agendas
        
    • action plans
        
    Developing national plans for integration may also help to create the necessary policy framework at national level. UN كما قد يساعد وضع خطط وطنية للإدماج على إنشاء إطار السياسات الضرورية على الصعيد الوطني.
    It mentioned several national plans as examples and encouraged the development of the road map on asylum and migration. UN وأشار إلى خطط وطنية عدة كأمثلة على ذلك، وشجع على وضع خارطة الطريق المتعلقة بمسألتي اللجوء والهجرة.
    World leaders came together with concrete national plans to meet the Millennium Development Goals by 2015. UN جاء قادة العالم ولديهم خطط وطنية عملية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    New national plans were being formulated to transform economic development and bring more tangible benefits to poor areas and regions. UN وذكر أنه يجري وضع خطط وطنية جديدة لتحقيق التنمية الاقتصادية وتحقيق مزيد من المنافع الملموسة للمناطق الفقيرة.
    Implementation of national plans in the context of the regional strategy UN تنفيذ خطط وطنية ضمن سياق الاستراتيجية الإقليمية.
    The national plans for ESM of ULAB in participating countries are implemented in the context of the regional strategy. UN تنفيذ خطط وطنية للإدارة السليمة بيئياًّ للبطاريات الحمضية الرصاصية المستعملة في البلدان المشاركة في سياق الاستراتيجية الإقليمية.
    It recommended that the upcoming visit of the Special Rapporteur on the right to education be used to set up national plans for the promotion of this right. UN وأوصت بالإفادة من الزيارة الوشيكة للمقرر الخاص المعني بالحق في التعليم لوضع خطط وطنية لتعزيز هذا الحق.
    national plans on human rights, non-discrimination and gender equality had also been adopted. UN كما اعتُمدت خطط وطنية بشأن حقوق الإنسان، وعدم التمييز والمساواة بين الجنسين.
    Their roles and responsibilities need to be harnessed in the development and implementation of national plans to prevent and control NCDs. UN ويلزم تسخير أدوارها ومسؤولياتها لوضع وتنفيذ خطط وطنية للوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها.
    national plans for prevention and reduction of micronutrient deficiencies are under way in several other countries; the Government of Panama launched its plan in 2008. UN ويجري تنفيذ خطط وطنية لتفادي وخفض النقص في المغذيات الدقيقة في عدة بلدان أخرى؛ وأطلقت حكومة بنما خطتها في عام 2008.
    national plans for adaptation to be formulated, periodically reviewed and updated by Parties; UN خطط وطنية للتكيف تقوم الأطراف بصياغتها وباستعراضها وتحديثها دورياً؛
    Participate in national plans to amend laws in compliance with international conventions ratified by Lebanon. UN شاركت في خطط وطنية لتعديل القوانين وفقاً لاتفاقيات دولية صدَّق عليها لبنان
    Please provide information on any national plans to devise a national strategy for the collection of data on violence against women. UN يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت هناك أي خطط وطنية لوضع استراتيجية وطنية تشمل جمع البيانات عن العنف ضد المرأة.
    national plans have been approved to combat slavery and trafficking for slavery, forced labor and trafficking for the purpose of prostitution. UN تمت الموافقة على خطط وطنية لمكافحة الاسترقاق والاتجار من أجل الاسترقاق، والسخرة والاتجار لغرض ممارسة البغاء.
    national plans have been prepared for the control and prevention of forest fires, with an emphasis on protecting forests from fires. UN وتم إعداد خطط وطنية لمراقبة حرائق الغابات والوقاية منها، مع التركيز على حماية الغابات من الحرائق.
    UNICEF also sponsored studies and surveys, and helped develop new national plans and legislative instruments in several countries, including Argentina, Ghana and Rwanda. UN ورعت اليونيسيف أيضا دراسات واستقصاءات، وساعدت على وضع خطط وطنية وصكوك تشريعية جديدة في عدة بلدان، من بينها الأرجنتين وغانا ورواندا.
    national plans for risk management and/or disaster reduction are also being formulated. UN ويجري أيضا صياغة خطط وطنية لإدارة المخاطر و/أو الحد من الكوارث.
    Secondly, with regard to shark fishing, general guidelines should be adopted for its appropriate management and be used as the framework for the formulation of national plans. UN وثانيا، فيما يتعلق بصيد سمك القرش، ينبغي اعتماد مبادئ توجيهية عامة ﻹدارته على نحو سليم، ويستعمل كإطار لوضع خطط وطنية.
    It was also establishing national plans in various fields such as biodiversity, forestry, fisheries, coastal conservation and the conservation of medicinal plants. UN وهي تقوم أيضا بوضع خطط وطنية في مختلف المجالات مثل التنوع البيولوجي، والغابات، ومصائد اﻷسماك، وحفظ السواحل، وحفظ النباتات الطبية.
    Countries that had not formulated national plans to follow up on the Platform for Action were urged to do so by the year 2000. UN وجرى حث البلدان التي لم تقم بإعداد خطط وطنية لمتابعة منهاج العمل على القيام بذلك بحلول عام ٢٠٠٠.
    States Parties that have developed a national plan on victim assistance UN الدول الأطراف التي وضعت خطط وطنية بشأن مساعدة الضحايا
    59. In all regions, important efforts are being made to develop national agendas to prevent and eliminate violence against children. UN 59- في جميع المناطق، تُبذل جهود كبيرة من أجل وضع خطط وطنية لمنع العنف ضد الأطفال والقضاء عليه.
    Several national action plans target women in connection with access to and usage of environmentally sound technology. UN وأشارت عدة خطط وطنية إلى استهداف وصول المرأة إلى التكنولوجيا السليمة بيئيا وتطبيقاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus