"خطوات المتابعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • follow-up steps
        
    • follow-on steps
        
    • follow-up action
        
    Among the follow-up steps proposed by the participants were the following: UN وكان من بين خطوات المتابعة التي اقترحها المشاركون ما يلي:
    Please describe the follow-up steps taken in response to this recommendation and discuss any challenges to the introduction of relevant legal provisions. UN يُرجى تبيان خطوات المتابعة التي اتخذت استجابة لهذه التوصية، ومناقشة أي تحديات قد تواجه اعتماد أحكام قانونية في هذا الصدد.
    The Committee agreed to request further information from the State party on follow-up steps taken in response to the Committee's recommendations. UN ووافقت اللجنة على طلب مزيد من المعلومات من الدولة الطرف بشأن خطوات المتابعة التي اتخذت استجابة لتوصيات اللجنة.
    The facilitator will also assist in implementation of follow-on steps agreed by the participating regional States at the 2012 Conference. UN ويساعد الميسر أيضا في تنفيذ خطوات المتابعة التي اتفقت عليها الدول الإقليمية المشاركة في مؤتمر عام 2012.
    The Facilitator will also assist in the implementation of follow-on steps agreed by the participating regional States at the 2012 conference. UN ويساعد الميسر أيضا في تنفيذ خطوات المتابعة التي اتفقت عليها الدول الإقليمية المشاركة في مؤتمر عام 2012.
    follow-up action includes screening possible candidates for recruitment or rostering. UN وتشمل خطوات المتابعة فرز المرشحين المحتملين لتوظيفهم أو إدراج أسمائهم في قائمة المرشحين.
    It is disappointing, however, that despite this common view, the 2006 Review Conference was unable to provide a mandate to the General Assembly on follow-up steps for the Programme's further implementation. UN بيد أنه من المحبط، أنه على الرغم من هذا الرأي المشترك، فإن مؤتمر استعراض عام 2006 لم يتمكن من تقديم ولاية إلى الجمعية العامة بشأن خطوات المتابعة لتعزيز تنفيذ البرنامج.
    It also enquired about the follow-up steps undertaken to improve full access to treatment for HIV-infected persons. UN وسألت أيضاً عن خطوات المتابعة المتخذة لتحسين وصول المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية وصولاً كاملاً إلى العلاج.
    Together they developed a programme of activities from which women could choose and described possible follow-up steps. UN وقامتا معا بوضع برنامج للأنشطة تستطيع النساء الاختيار من بينها، وشرحتا خطوات المتابعة الممكنة.
    The State School Inspection currently monitors how the principle of non-discrimination with focus on Roma children from socially disadvantaged environment is respected and assesses events that could be identified as segregation in education based on ethnic origin, including follow-up steps to be taken with a view to its prevention. UN وترصد مفتشية مدارس الدولة حالياً كيف يُحترم مبدأ عدم التمييز مع التركيز على أطفال الروما القادمين من بيئة محرومة اجتماعياً وتقيم الأحداث التي يمكن أن تُحدد على أنها فصل في التعليم قائم على الأصل الإثني، بما في ذلك خطوات المتابعة التي يجب اتخاذها لمنعه.
    It addressed the concern of New or Restored Democracies Movement member States to establish follow-up steps to enhance the efficiency and effectiveness of the Movement. UN وعالج الإعلان شاغل الدول الأعضاء في حركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المتمثل في إرساء خطوات المتابعة بغية تعزيز كفاءة الحركة وفعاليتها.
    52. Building on the actions undertaken to date, follow-up steps include: UN 52 - وتأسيسا على التدابير المضطلع بها حتى الآن، ستشمل خطوات المتابعة ما يلي:
    29. The following section reviews follow-up steps taken in response to action taken by the Committee at previous sessions. UN 29 - يستعرض الفرع التالي خطوات المتابعة المتخذة استجابة للإجراءات التي اتخذتها اللجنة في دوراتها السابقة.
    26. Paragraph 2 of the draft resolution had been revised to refer to the efforts of the League of Arab States in the Middle East peace process, and a reference to the follow-up steps to the Arab Peace Initiative had been added to paragraph 3. UN 26 - كما نُقحت الفقرة 2 من مشروع القرار كي تشير إلى الجهود التي تبذلها جامعة الدول العربية في عملية السلام في الشرق الأوسط، وأضيفت إشارة إلى خطوات المتابعة لمبادرة السلام العربية إلى الفقرة 3.
    The facilitator is also to assist in implementation of follow-on steps agreed by the participating regional States at the 2012 Conference. UN وينبغي كذلك أن يقدم الميسر المساعدة في تنفيذ خطوات المتابعة التي تتفق عليها دول المنطقة المشارِكة في مؤتمر عام 2012.
    The facilitator will also assist in implementation of follow-on steps agreed by the participating regional States at the 2012 Conference. UN ويساعد الميسر أيضا في تنفيذ خطوات المتابعة التي اتفقت عليها الدول الإقليمية المشاركة في مؤتمر عام 2012.
    The facilitator will also assist in implementation of follow-on steps agreed by the participating regional States at the 2012 Conference. UN ويساعد الميسر أيضا في تنفيذ خطوات المتابعة التي اتفقت عليها الدول الإقليمية المشاركة في مؤتمر عام 2012.
    As mandated, the Facilitator will also assist in the implementation of the follow-on steps to be agreed to by the participating regional States at the Conference towards the full implementation of the 1995 resolution on the Middle East, and will submit reports on this to the 2015 Review Conference and its Preparatory Committee. UN وسوف يساعد الميسِّر أيضا، بناء على الولاية المنوطة به، في تنفيذ خطوات المتابعة التي ستتفق عليها دول المنطقة المشاركة في المؤتمر من أجل التنفيذ الكامل للقرار الصادر عام 1995 بشأن الشرق الأوسط، وسيُقدِّم تقارير بذلك إلى مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2015 ولجنته التحضيرية.
    As mandated, the Facilitator will also assist in the implementation of the follow-on steps to be agreed to by the participating regional States at the Conference towards the full implementation of the 1995 resolution on the Middle East, and will submit reports on this to the 2015 Review Conference and its Preparatory Committee. UN وسوف يساعد الميسِّر أيضاً، بناء على الولاية المنوطة به، في تنفيذ خطوات المتابعة التي ستتفق عليها دول المنطقة المشاركة في المؤتمر من أجل التنفيذ الكامل للقرار الصادر عام 1995 بشأن الشرق الأوسط، وسيُقدِّم تقارير بذلك إلى مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2015 ولجنته التحضيرية.
    As mandated, the facilitator will also assist in the implementation of the follow-on steps to be agreed to by the participating regional States at the Conference towards the full implementation of the 1995 resolution on the Middle East and will submit reports thereon to the 2015 Review Conference and its Preparatory Committee. UN وسوف يساعد الميسِّر أيضا، بناء على الولاية المنوطة به، في تنفيذ خطوات المتابعة التي ستتفق عليها الدول الإقليمية المشاركة في المؤتمر من أجل التنفيذ الكامل للقرار الصادر عام 1995 بشأن الشرق الأوسط، وسيقدم تقارير بذلك إلى مؤتمر الاستعراض لعام 2015 ولجنته التحضيرية.
    The 57th Meeting reviewed the reconciliation of the 2006 and 2007 accounts and noted that the exercise had been completed for UNEP and that UNDP, UNEP and UNIDO had taken the necessary follow-up action. UN 11- استعرض الاجتماع السابع والخمسون تسوية حسابات 2006 و2007 وأخذ علماً بأن المهمة اكتملت بالنسبة لليونيب، وأن اليوئنديبي واليونيب واليونيدو اتخذت خطوات المتابعة اللازمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus