several steps have been taken by the senior management to resolve this issue including reporting to Ministry of Finance and Prime Minister's office. | UN | واتخذت الإدارة العليا خطوات عديدة لحل هذه المشكلة بما في ذلك مكاتبة وزارة المالية ومكتب رئيس الوزراء. |
The text constitutes one of several steps to be taken to improve regulation and monitoring and to reform the international economic system. | UN | ويشكل النص خطوة من خطوات عديدة ينبغي قطعها لتحسين القوانين التنظيمية والرصد وإصلاح النظام الاقتصادي العالمي. |
The Sultanate has taken numerous steps in raising awareness of the provisions of the Convention, and is currently working on preparing a draft Law of the Child. | UN | وقد اتخذت السلطنة خطوات عديدة لإذكاء الوعي بأحكام الاتفاقية، وتعكف حالياً على إعداد مشروع قانون للطفل. |
Furthermore Poland has taken numerous steps in order to implement the PSI Statement of Interdiction Principles and to prevent the acquisition of weapons of mass destruction by terrorists. | UN | وعلاوة على ذلك، اتخذت بولندا خطوات عديدة من أجل تنفيذ بيان مبادئ الحظر المتعلق بالمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار ولمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل. |
As agreed, this Conference is just one of many steps in that direction. | UN | وكما تم الاتفاق على ذلك، لا يشكل هذا المؤتمر سوى خطوة من خطوات عديدة في ذلك الاتجاه. |
Guatemala has taken various steps to increase its openness to trade. | UN | اتخذت غواتيمالا خطوات عديدة من أجل زيادة انفتاحها على التجارة. |
Recently, moreover, the process of Latin American integration took several steps forward. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن عملية تكامل أمريكا اللاتينية قد اتخذت مؤخرا خطوات عديدة إلى اﻷمام. |
Despite daunting odds, many donor agencies and the United Nations system have taken several steps forward. | UN | ورغم جسامة الاحتمالات المعاكسة، اتخذ كثير من الوكالات المانحة ومنظومة اﻷمم المتحدة خطوات عديدة إلى اﻷمام. |
Over the past three years of work, women managed to go several steps upwards. | UN | وخلال السنوات الثلاث الماضية، تمكنت المرأة من المضي قدما خطوات عديدة. |
Over the past three years, several steps have been taken to strengthen intergovernmental processes for sustainable development. | UN | وفي غضون الثلاث سنوات الأخيرة، اتُخذت خطوات عديدة لتعزيز العمليات الحكومية الدولية للتنمية المستدامة. |
The Commission has undertaken several steps to double the analytical capabilities of its laboratory at the Baghdad Centre. | UN | واتخذت اللجنة خطوات عديدة لمضاعفة القدرات التحليلية لمختبرها في مركز بغداد للرصد والتحقق. |
Afghanistan has taken numerous steps to enhance good governance and the rule of law. | UN | واتخذت أفغانستان خطوات عديدة لتعزيز الحكم الرشيد وسيادة القانون. |
Although cultural practices still persist, numerous steps have been taken to reduce discrimination against women. | UN | برغم أن الممارسات الثقافية ما زالت قائمة، إلا أنه اتُخذت خطوات عديدة للحدّ من التمييز ضد المرأة. |
The Secretariat has taken numerous steps to prevent that situation from recurring. | UN | وقد اتخذت اﻷمانة العامة خطوات عديدة لمنع تكرار هذه الحالة. |
To that end, Iran has taken numerous steps to promote and protect the situation of human rights at the national and international levels and considers itself fully committed to protecting and observing these rights. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، اتخذت إيران خطوات عديدة من أجل تحسين وحماية حالة حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والدولي، وتعتبر نفسها ملتزمة التزاما تاما بحماية هذه الحقوق وإعمالها. |
58. The United States has also taken numerous steps to address particular challenges faced by indigenous communities. | UN | 58- واتخذت الولايات المتحدة أيضاً خطوات عديدة للتصدي لتحديات خاصة تواجهها مجتمعات السكان الأصليين. |
The Security Council has taken many steps to improve the fairness of the regime, and the review is one of them. | UN | وقد اتخذ مجلس الأمن خطوات عديدة للارتقاء بمستوى الإنصاف في النظام، وعملية الاستعراض هي إحدى هذه الخطوات. |
Thailand has taken many steps since then to follow up the results of the Conference. | UN | وقد اتخذت تايلند خطوات عديدة منذ ذلك الحين لمتابعة نتائج المؤتمر. |
It can be but the first of many steps to a level of human development that Immanuel Kant characterized as eternal peace. | UN | وهو ليس إلا خطوة أولى من خطوات عديدة لبلوغ مرحلـــة من مراحل التطور اﻹنساني وصفها إيمانويل كانت بالسلم السرمدي. |
The draft resolution underlines the importance of early progress and encourages the taking of various steps in this regard. | UN | ومشروع القرار يشدد على أهمية إحراز تقدم مبكر ويشجع على اتخاذ خطوات عديدة في هذا الصدد. |
33. The Division has taken various steps to increase synergies between its branches. | UN | 33 - اتخذت الشعبة خطوات عديدة لزيادة أوجه التآزر بين فروعها. |
3. The Council has taken various steps to ensure that the membership of the Commission reflects an appropriate balance of qualifications and expertise. | UN | 3 - اتخذ المجلس خطوات عديدة لضمان أن تعكس عضوية المجلس توازنا مناسبا في المؤهلات والخبرة. |
The Government, in close cooperation with civil society, is taking a number of steps to address this situation with a focus on four areas: | UN | وقد اتخذت الحكومة خطوات عديدة لمواجهة هذا الوضع، بتعاون وثيق مع المجتمع المدني، خاصة في 4 مجالات هي: |