"خطوات في هذا الاتجاه" - Traduction Arabe en Anglais

    • steps in this direction
        
    • steps in that direction
        
    • steps in this regard
        
    • steps to that end
        
    Four States have set up specialized counter-terrorism law enforcement units and three have taken steps in this direction. UN وأنشأت أربع دول وحدات متخصصة لإنفاذ قوانين مكافحة الإرهاب، واتخذت ثلاث دول خطوات في هذا الاتجاه.
    The Security Council already appears to have taken steps in this direction. UN يبدو أن مجلس اﻷمن قد اتخذ بالفعل خطوات في هذا الاتجاه.
    Until Israel meets these demands and takes steps in this direction, our position will not change. UN إن موقفنا لن يتغير ما لم تف إسرائيل بهذه المطالب وتتخذ خطوات في هذا الاتجاه.
    It was hoped that developing countries in a position to do so would take steps in that direction. UN وأعرب عن أمله في أن تتخذ البلدان النامية التي يسمح وضعها بذلك، خطوات في هذا الاتجاه.
    steps in that direction were being planned with major women’s networks in Africa. UN ويجري اتخاذ خطوات في هذا الاتجاه بالتعاون مع المنظمات النسائية اﻷفريقية الرئيسية.
    Two States have established dedicated counter-terrorism units, and two others have taken some steps in this regard. UN وأنشأت دولتان وحدات مكرسة لمكافحة الإرهاب، واتخذت دولتان أخريان خطوات في هذا الاتجاه.
    Five States have set up specialized counter-terrorism law enforcement units, and three have taken steps in this direction. UN وأقامت خمس دول وحدات لإنفاذ القانون متخصصة في مكافحة الإرهاب واتخذت ثلاث دول خطوات في هذا الاتجاه.
    As already noted, virtually all countries - to varying degrees - have undertaken steps in this direction. UN وكما أُشير سابقاً، اتخذت جميع البلدان تقريباً - بدرجات متفاوتة - خطوات في هذا الاتجاه.
    The OIC may also want to take steps in this direction. UN وقد تكون منظمة المؤتمر اﻹسلامي على استعداد لاتخاذ خطوات في هذا الاتجاه.
    The 2007 proposed budget already takes a number of steps in this direction. UN وتأخذ الميزانية المقترحة لعام 2007 بالفعل عدة خطوات في هذا الاتجاه.
    In 2003, 10m Euro was allocated to employers who had taken steps in this direction. UN وفي عام 2003 جرى تخصيص 10 ملايين يورو لأصحاب العمل الذين اتخذوا خطوات في هذا الاتجاه.
    Simplification, harmonization and the development of new operational instruments are all steps in this direction. UN ذلك أن تبسيط الأدوات التنفيذية الجديدة ومواءمتها وتطويرها إنما تمثل جميعها خطوات في هذا الاتجاه.
    Both the General Assembly and the Commission on Human Rights have taken steps in this direction. UN واتخذت الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان خطوات في هذا الاتجاه.
    Certain preference-giving countries have already taken steps in this direction by reviewing their schemes to achieve a better distribution and utilization of GSP benefits among beneficiaries. UN وقد اتخذت بعض البلدان المانحة لﻷفضليات فعلاً خطوات في هذا الاتجاه باستعراض مخططاتها لتحقيق توزيع واستخدام أفضل لفوائد نظام اﻷفضليات المعمم بين المستفيدين.
    steps in this direction were taken this year, and Congress is working with the executive to secure passage of an emergency decree that would lead to undertakings in specific sectors at, inter alia, the regional and local government levels. UN وقد اتخذت خطوات في هذا الاتجاه خلال هذا العام، ويعمل مجلس النواب مع الجهاز التنفيذي على اعتماد مرسوم طوارئ يسمح بتقديم تعهدات في مجالات محددة تغطي، في جملة أمور، المستويات الإقليمية والمحلية.
    Six States in the subregion are known to have counter-terrorism law enforcement units and another six have taken steps in this direction. UN ومعروف أن لدى ست من دول المنطقة دون الإقليمية وحدات لإنفاذ قوانين مكافحة الإرهاب، بينما اتخذت ست دول أخرى خطوات في هذا الاتجاه.
    In fact, the UNDP Administrator and the President of the World Bank had already taken steps in that direction. UN والواقع أن مدير البرنامج اﻹنمائي ورئيس البنك الدولي اتخذا بالفعل خطوات في هذا الاتجاه.
    The Committee's concern was due to the absence of any indication whatsoever that the Government of Guatemala was taking any steps in that direction. UN ويعزى قلق اللجنة الى عدم وجود أية اشارة تدل على أن حكومة غواتيمالا تتخذ خطوات في هذا الاتجاه.
    Accordingly, the Government of Ghana will take steps in that direction. UN ولذلك سوف تتخذ حكومة غانا خطوات في هذا الاتجاه.
    Six States have adequate measures for the suppression of recruitment of members of terrorist groups; six have established adequate jurisdiction for the relevant offences in their domestic law; 10 have taken some steps in this regard (five at the time of the previous survey); one has not established jurisdiction; and there is insufficient information with respect to four States. UN وتتوافر لدى ست دول تدابير كافية لقمع تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية؛ وأرست ست دول في قوانينها المحلية الولاية القضائية الكافية للمقاضاة على الجرائم ذات الصلة بالإرهاب؛ بينما اتخذت 10 دول خطوات في هذا الاتجاه (خمس منها وقت إنجاز الدراسة الاستقصائية السابقة)؛ ولم تُنشئ دولة واحدة تلك الولاية، ولا تتوافر معلومات كافية عن أربع دول.
    She would be interested to know whether the Government had taken any steps to that end. UN وأضافت أنه يهمها معرفة ما إذا كانت الحكومة قد اتخذت أي خطوات في هذا الاتجاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus