Furthermore, the Government had taken steps to amend its legislation to further strengthen the legal right to appeal decisions on detention. | UN | هذا علاوة على أن الحكومة قد اتخذت خطوات لتعديل تشريعها من أجل زيادة تعزيز الحق القانوني في الطعن في قرارات الاحتجاز. |
The Financial Services Commission is currently taking steps to amend the aforementioned Act to tighten controls on proliferation financing. | UN | وتتخذ لجنة الخدمات المالية حاليا خطوات لتعديل القانون المذكور من أجل تشديد الرقابة على تمويل الانتشار. |
It also asked the Government to take steps to amend section 139 of the Personal Status Act respecting child custody and limiting the right of female custodians to work. | UN | وطلبت أيضا إلى الحكومة أن تتخذ خطوات لتعديل المادة 139 من قانون الأحوال الشخصية فيما يتعلق بحضانة الطفل والحد من حق الحاضنات في العمل. |
States parties have an obligation to take steps to modify or abolish existing laws, regulations, customs and practices which constitute discrimination against women. | UN | ويقع على عاتق الدول الأطراف التزام باتخاذ خطوات لتعديل أو إلغاء القوانين والأنظمة والأعراف والممارسات القائمة التي تشكل تمييزاً ضد المرأة. |
UNRWA has initiated steps to adjust or add controls in areas where the risks associated with the non-achievement of UNRWA operational and quality objectives were considered to be excessive and/or unacceptable. | UN | وقد بدأت الأونروا خطوات لتعديل أو إضافة ضوابط في المجالات التي رئي أن المخاطر المرتبطة فيها بعدم تحقيق أهداف الأونروا التشغيلية والمتعلقة بالنوعية مفرطة/أو غير مقبولة. |
It asked if Zambia has taken or will take steps to change the Defamation Act in the Penal Code in order to broaden the space for exercising the freedom of expression and recommended that Zambia consider taking such steps. | UN | وسألت عما إذا كانت زامبيا قد اتخذت أو ستتخذ خطوات لتعديل قانون التشهير في إطار قانون العقوبات لتوسيع حيز ممارسة حرية التعبير، وأوصت زامبيا بأن تنظر في اتخاذ هذه الخطوات. |
In Sierra Leone, the Government took steps to revise the peace consolidation strategy based on national consultations involving all stakeholders and continued the efforts to implement the poverty reduction strategy, the medium-term expenditure framework and the peace consolidation strategy. | UN | وفي سيراليون، اتخذت الحكومة خطوات لتعديل استراتيجية توطيد السلام بعد مشاورات أجرتها على الصعيد الوطني مع جميع أصحاب المصلحة، وواصلت بذل الجهود لتنفيذ استراتيجية الحد من الفقر وإطار النفقات المتوسط الأجل واستراتيجية توطيد السلام. |
The Financial Services Commission is taking steps to amend this Act to strengthen controls on proliferation financing (see para. 6 above). | UN | وتتخذ لجنة الخدمات المالية حاليا خطوات لتعديل هذا القانون من أجل تعزيز مكافحة تمويل الانتشار (انظر الفقرة 6 أعلاه). |
The number of States which have taken steps to amend nationality laws or change administrative practices that lead to statelessness is increased. | UN | 2-6-1- زيادة عدد الدول التي اتخذت خطوات لتعديل قوانين الجنسية أو تغيير الممارسات الإدارية التي تؤدي إلى حالات انعدام الجنسية. |
She asked when the Government would take steps to amend the Constitution so as to comply with its obligations under the Convention and eliminate that significant form of discrimination against women. | UN | وسألت متى ستقوم الحكومة باتخاذ خطوات لتعديل الدستور لكي يمتثل لالتزامات فانواتو بموجب الاتفاقية، وتلغي هذا الشكل من أشكال التمييز ضد المرأة. |
Although the Government had taken steps to amend certain aspects of its laws there remained some discrepancy in the case of children born abroad and their eligibility for citizenship by descent. | UN | فبالرغم من أن الحكومة اتخذت خطوات لتعديل جوانب معينة من قوانينها، فلا يزال ثمة تناقض فيما يتعلق بالأطفال المولودين في الخارج وبحقهم في الجنسية بحكم الأصل. |
While there has been some progress made in the Federation to amend the property laws, largely as a result of pressure by the international community, the Republika Srpska has not taken any steps to amend those laws. | UN | وبينما أُحرز قدر من التقدم في الاتحاد لتعديل قوانين الملكية، ويرجع ذلك بصورة كبيرة إلى ضغط المجتمع الدولي، لم تتخذ جمهورية سربيسكا أي خطوات لتعديل هذه القوانين. |
The Committee requested that the Government take steps to amend the legislation to provide for the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value. | UN | وطلبت اللجنة من الحكومة أن تتخذ خطوات لتعديل التشريع لكي ينص على مبدأ المساواة في الأجر بين الرجال والنساء مقابل القيام بعمل متساو في القيمة. |
His Government had already taken steps to amend domestic legislation to align it with the provisions of the Convention, even when such efforts were controversial. | UN | وأضاف أن حكومته اتخذت بالفعل خطوات لتعديل تشريعاتها الداخلية لكي تتواءم مع أحكام الاتفاقية، حتى عندما كانت هذه الجهود مثارا للجدل. |
It had taken steps to amend and repeal all discriminatory laws and had acceded to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in August 1995. | UN | واتخذت خطوات لتعديل وإلغاء جميع القوانين التمييزية، وانضمت إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في آب/أغسطس ٥٩٩١. |
128. Several States of the Caucasus have taken steps to amend their legislation to comply with their international human rights obligations, notably by establishing judicial safeguards in criminal cases. | UN | 128 - واتخذت دول عدة في منطقة القوقاز خطوات لتعديل تشريعاتها بما يحقق امتثالها للالتزامات الدولية المنوطة بها في مجال حقوق الإنسان، حيث أرست، بوجه خاص، ضمانات قضائية في القضايا الجنائية. |
Since 2002, Egypt, the Libyan Arab Jamahiriya and Morocco have introduced reforms to give women greater rights to transmit citizenship to their children, while Algeria, Iraq, Qatar and Tunisia have taken steps to amend laws that discriminate against women in relation to passing citizenship to both children and spouses. | UN | ومنذ عام 2002، أدخلت الجماهيرية العربية الليبية ومصر والمغرب إصلاحات لإعطاء المرأة المزيد من الحقوق لنقل الجنسية للأطفال، في حين أن تونس والجزائر والعراق وقطر اتخذت خطوات لتعديل القوانين التي تميز ضد المرأة فيما يتعلق بنقل الجنسية لكل من الأطفال والأزواج. |
24. As awareness has grown, many countries have taken steps to amend their laws to ensure that women and girls are able to inherit housing, land and property on an equal basis with men and boys. | UN | 24- ومع تزايد الوعي، اتخذت بلدان كثيرة خطوات لتعديل قوانينها بهدف ضمان إفساح المجال للنساء والفتيات ليرثن المساكن والأراضي والممتلكات على قدم المساواة مع الرجال والفتيان. |
States parties have an obligation to take steps to modify or abolish existing laws, regulations, customs and practices which constitute discrimination against women. | UN | ويقع على عاتق الدول الأطراف التزام باتخاذ خطوات لتعديل أو إلغاء القوانين والأنظمة والأعراف والممارسات القائمة التي تشكل تمييزاً ضد المرأة. |
Take steps to modify the procedure for selection and appointment of the Resident Coordinators (paras. 32-33); | UN | اتخاذ خطوات لتعديل إجراءات اختيار المنسقين المقيمين وتعيينهم )الفقرتان ٣٢ و ٣٣(؛ |
UNRWA has initiated steps to adjust or add controls in areas where the risks associated with the non-achievement of UNRWA operational and quality objectives were considered to be excessive and/or unacceptable. Yours faithfully, | UN | وقد بدأت الأونروا خطوات لتعديل أو إضافة ضوابط في المجالات التي رئي أن المخاطر المرتبطة فيها بعدم تحقيق أهداف الأونروا التشغيلية والمتعلقة بالنوعية مفرطة/أو غير مقبولة. |