The Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) has undertaken several steps to strengthen regional and national capacity. | UN | وقد اضطلعت رابطة أمم جنوب شرق آسيا بعدة خطوات لتعزيز القدرات على الصعيدين الإقليمي والوطني. |
Since the attainment of independence, Namibia has taken steps to strengthen trade relations with Cuba. | UN | وقد اتخذت ناميبيا منذ حصولها على الاستقلال خطوات لتعزيز علاقاتها التجارية مع كوبا. |
Therefore, I am taking steps to strengthen the accountability of my Special Representatives to reflect their substantial duties and responsibilities. | UN | ولذلك، فإنني أقوم حاليا باتخاذ خطوات لتعزيز مساءلة ممثليّ الخاصين بما يتماشى مع واجباتهم ومسؤولياتهم الكبيرة. |
El Salvador was also commended for its recognition of the rights of indigenous people and for its steps to promote those rights. | UN | وأثنت على السلفادور أيضاً لاعترافها بحقوق الشعوب الأصلية ولاتخاذها خطوات لتعزيز هذه الحقوق. |
It had also taken steps to enhance information exchange on proliferation threats. | UN | كما اتخذت خطوات لتعزيز تبادل المعلومات بشأن أي تهديدات لعدم الانتشار. |
On my part, I have taken steps to reinforce the Secretariat team responsible for processing applications and to streamline its internal working procedures. | UN | ومن ناحيتي، فإنني اتخذت خطوات لتعزيز فريق اﻷمانة العامة المسؤول عن تجهيز الطلبات ولتبسيط إجراءات عمله الداخلية. |
At the domestic level, the Nigerian Government has taken steps to strengthen democracy and the rule of law. | UN | أما على الصعيد المحلي، فقد اتخذت الحكومة النيجيرية خطوات لتعزيز الديمقراطية وسيادة القانون. |
It had also taken steps to strengthen cooperation in that area with the United Kingdom, South Africa and China. | UN | وقد اتخذت أيضا خطوات لتعزيز التعاون في هذا المجال مع المملكة المتحدة وجنوب أفريقيا والصين. |
In addition to this effort, several other institutions are taking steps to strengthen their monitoring and evaluation systems for the water and sanitation sector. | UN | وبالإضافة إلى هذا الجهد، فإن العديد من المؤسسات الأخرى تتخذ خطوات لتعزيز أنظمتها لرصد وتقييم قطاع المياه والصرف الصحي. |
A number of countries have, however, taken steps to strengthen institutional structures and data-collection processes. | UN | غير أن عددا من البلدان اتخذت خطوات لتعزيز هياكلها المؤسسية وعملياتها المتعلقة بجمع البيانات. |
UNLB agrees with the recommendation and has taken steps to strengthen the process of registering new vendors and maintaining the list of active vendors in the vendor database of UNLB. | UN | توافق قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات على هذه التوصية وهي تتخذ خطوات لتعزيز عملية تسجيل البائعين الجدد والحفاظ على قائمة بالبائعين الناشطين في قاعدة بيانات البائعين الخاصة بالقاعدة. |
In that connection the Committee had taken steps to strengthen the process of review so as to ensure a full, fair and consistent approach to all requests. | UN | وفي هذا الصدد اتخذت اللجنة خطوات لتعزيز عملية الاستعراض بما يكفل اتباع نهج كامل ومنصف ومتسق إزاء جميع الطلبات. |
Kenya had also introduced environmental studies in its education system, and had taken steps to strengthen institutional capacity in the field of the environment. | UN | وأدخلت كينيا أيضا الدراسات البيئية في نظامها التعليمي واتخذت خطوات لتعزيز القدرة المؤسسية في ميدان البيئة. |
The Ministry of Foreign Affairs had taken steps to promote women. | UN | وقالت إن وزارة الخارجية اتخذت خطوات لتعزيز وضع المرأة. |
These countries could expand their export market if they took steps to promote the environmental attractiveness of their natural commodity exports. REFERENCES | UN | ويمكن لهذه البلدان توسيع أسواق صادراتها إذا اتخذت خطوات لتعزيز الجاذبية البيئية لصادراتها من السلع الطبيعية. |
To expand short-term employment, the Government has taken steps to promote the establishment of an older workers' vocational experience resource centre. | UN | ولتوسيع فرص العمل لفترة قصيرة، اتخذت الحكومة خطوات لتعزيز إنشاء مركز لتجميع الموارد من الخبرات المهنية لكبار السن. |
It had also taken steps to enhance information exchange on proliferation threats. | UN | كما اتخذت خطوات لتعزيز تبادل المعلومات بشأن أي تهديدات لعدم الانتشار. |
Several measures had been taken recently to improve the methodology and the approval process, including steps to enhance transparency. | UN | واتخذت مؤخراً بضعة تدابير لتحسين المنهجية وعملية الموافقة، بما في ذلك اتخاذ خطوات لتعزيز الشفافية. |
In this context, the Government of Iraq has taken steps to enhance policy- and decision-making for the implementation of the Compact. | UN | وفي هذا الصدد، اتخذت حكومة العراق خطوات لتعزيز سياسة تنفيذ هذا العهد وآلية اتخاذ القرارات بشأنه. |
I have also taken steps to reinforce system-wide coordination structures in Burundi and Rwanda. | UN | كما إنني اتخذت خطوات لتعزيز هياكل التنسيق على نطاق المنظومة في بوروندي ورواندا. |
(a) Increased number of official expressions of commitment to implement steps for the promotion of gender equality and the elimination of discrimination and violence against women | UN | (أ) زيادة عدد مظاهر الالتزام الرسمية بتنفيذ خطوات لتعزيز المساواة بين الجنسين، والقضاء على التمييز والعنف ضد المرأة؛ |
It takes steps to foster their participation, supports their most promising initiatives and promotes exchange programmes. | UN | ويتخذ التحالف خطوات لتعزيز مشاركتهم، ويقدم الدعم لأفضل ما يتخذه الشباب من مبادرات واعدة، ويشجع برامج تبادل الشباب. |
Several countries have taken steps to improve the mental health of women. | UN | وقد اتخذت عدة بلدان خطوات لتعزيز الصحة العقلية للمرأة. |
It is taking steps to boost gender expertise by encouraging directors to exchange good practices and by training policy officers. | UN | وهي تتخذ خطوات لتعزيز الخبرة الجنسانية عن طريق تشجيع المدراء على تبادل الممارسات الجيدة وعن طريق تدريب موظفي السياسات. |
The February interim report notes that DGA has taken steps to consolidate its work to tackle corruption. | UN | ويشير التقرير المرحلي لشباط/فبراير إلى أن المديرية العامة اتخذت خطوات لتعزيز أعمالها في مكافحة الفساد(26). |
Despite steps to increase the weight of developing countries on the Executive Board of the International Monetary Fund, the credibility of the Bretton Woods institutions as a whole continued to suffer because of a lack of genuinely democratic representation. | UN | ورغم اتخاذ خطوات لتعزيز مكانة البلدان النامية في المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي، لا تزال مصداقية مؤسسات بريتون وودز برمتها تعاني من غياب تمثيل ديمقراطي حقيقي. |
62. Azerbaijan commended Nepal for the establishment of peace and the steps taken to promote women's rights. | UN | 62- وأثنت أذربيجان على نيبال لإقرارها السلام ولما اتخذته من خطوات لتعزيز حقوق المرأة. |
It recommends that the State party take steps towards enhancing the participation of women in high-ranking positions in political and public life. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف ما يلـزم من خطوات لتعزيز مشاركة المرأة في المناصب العليا في الحياة السياسية والحياة العامة. |