The Australian Government and industry are currently working together on steps to protect the national information infrastructure. | UN | وتتعاون الحكومة والدوائر الصناعية في استراليا حاليا في اتخاذ خطوات لحماية الهياكل اﻷساسية الوطنية للمعلومات. |
Many countries are taking steps to protect the labour rights of marginalized segments of the population. | UN | وتتخذ العديد من البلدان خطوات لحماية حقوق القطاعات المهمشة من السكان في العمل. |
Estonia reported that the United Nations Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography had concluded that Estonia was taking steps to protect its children from prostitution, pornography and exploitation. | UN | وأفادت إستونيا بأن مقررة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة خلصت إلى أن إستونيا تتخذ خطوات لحماية أطفالها من البغاء والمواد الإباحية والاستغلال. |
The international community has become increasingly cognizant of the imperative need to take steps to protect the environment. | UN | أصبح المجتمع الدولي يقر على نحو متزايد بالضرورة الملحة لاتخاذ خطوات لحماية البيئة. |
A few countries are taking steps to protect or replant mangrove areas. | UN | ويقوم عدد قليل من البلدان باتخاذ خطوات لحماية مناطق أشجار المانغروف أو إعادة زرعها. |
However, the principle could be translated into reality only if Governments and civil society took steps to protect all the human rights of women. | UN | بيد أنه لا يمكن تحويل هذا المبدأ إلى واقع فعلي إلا إذا اتخذت الحكومات والمجتمع المدني خطوات لحماية جميع حقوق اﻹنسان للمرأة. |
As a country in the throes of development and change, Nigeria continues to take steps to protect the environment and preserve its ecological balance. | UN | ونيجيريا، بصفتها بلدا في خضم التنمية والتغير، لا تزال تتخذ خطوات لحماية البيئة والحفاظ على توازنها اﻹيكولوجي. |
Pursuing steps to protect people at risk of forced marriages | UN | اتخاذ خطوات لحماية الأشخاص المعرضين لخطر الزيجات القسرية |
However, one of the companies concerned later expressed dissatisfaction with the reported agreement, and said that it would take steps to protect the original terms of its licence. | UN | إلا أن إحدى الشركتين المعنيتين أعربت في وقت لاحق عن عدم ارتياحها للاتفاق الذي أفادت به التقارير، وقالت إنها ستتخذ خطوات لحماية الشروط الأصلية لرخصتها. |
The time had come for concerted action on the part of the international community to take steps to protect children in the region. | UN | وقد حان الوقت للقيام بإجراءات متضافرة من جانب المجتمع الدولي لاتخاذ خطوات لحماية أطفال المنطقة. |
We are continuing to take steps to protect all children from premature death and preventable diseases. | UN | ونحن نواصل اتخاذ خطوات لحماية جميع الأطفال من الموت المبكر والأمراض التي يمكن اتقاؤها. |
Israel is not complying with this obligation, since it is not taking any steps to protect the security of tenure of Palestinians. | UN | ولا تمتثل إسرائيل لهذا الواجب لأنها لا تتخذ أي خطوات لحماية أمن شغل المسكن للفلسطينيين. |
Affirmative action programmes and steps to protect women against violence were urgently needed. | UN | وهناك حاجة ملحة لوضع برامج عمل إيجابية واتخاذ خطوات لحماية المرأة من العنف. |
At the same time it had taken steps to protect its economy from the excesses of privatization. | UN | واتخذت ماليزيا في الوقت نفسه خطوات لحماية اقتصادها من أوجه التجاوز المقترنة بالتحول إلى القطاع الخاص. |
Publications on these matters that can be considered as misleading entail a positive obligation on the part of the Government to take steps to protect the interests of public health, if necessary by curtailing the right to freedom of expression. To protect public morals | UN | والمنشورات المتعلقة بهذه المسائل والتي يمكن اعتبارها مضللة تستتبع التزاما إيجابيا من جانب الحكومة باتخاذ خطوات لحماية مصالح الصحة العامة، حتى وإن كان من الضروري تحقيق ذلك بتقليص الحق في حرية التعبير. |
steps to protect the lives of people living in camps in Goma and elsewhere along the border with Rwanda are urgently needed. | UN | وثمة حاجة ماسة إلى اتخاذ خطوات لحماية حياة الناس الذين يعيشون في مخيمات في غوما وفي أماكن أخرى على طول الحدود مع رواندا. |
The Committee requested that the State party take steps to protect the indigenous peoples living in voluntary isolation and provide additional information on the issue during the consideration by the Committee of the State party's periodic reports. | UN | فطلبت اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات لحماية الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية وأن تقدم معلومات إضافية بشأن هذه القضية خلال نظر اللجنة في التقارير الدورية للدولة الطرف. |
Following the fifteenth amendment, the Constitution mandates that the State is to take steps to protect and develop the unique local culture and traditions of the tribes, minor races, ethnic sects and communities. | UN | وبعد إجراء التعديل الخامس عشر، صار الدستور ينص على وجوب اتخاذ الدولة خطوات لحماية وتطوير الثقافة والتقاليد المحلية الفريدة للقبائل والأقليات من الأجناس والطوائف والمجتمعات العرقية. |
In 2012, the territorial Government reported that the global economic downturn had hurt the Anguillan economy and that the Territory was taking steps to protect local jobs. | UN | وفي عام 2012، أفادت حكومة الإقليم أن الركود الاقتصادي العالمي أضر باقتصاد أنغيلا، وأن الإقليم يتخذ خطوات لحماية فرص العمل المحلية. |
But after the initial mass protests had subsided, the police did take steps to safeguard minority-owned businesses, placing officers in front of shops, and intensifying patrols in areas where damage had previously occurred. | UN | ولكن بعد أن هدأت الاحتجاجات الجماهيرية، اتخذت الشرطة خطوات لحماية المحلات التجارية التي تخص أقليات، وذلك بتموضع أفراد من الشرطة أمام المتاجر وتكثيف الدوريات في المناطق التي حدثت فيها أضرار في السابق. |
Developed countries had a lot of policy space to deal with their problems, as exemplified in the response to the ongoing crisis in the form of bail-outs and the steps taken to shore up the global financial system. | UN | وتتمتع البلدان المتقدمة النمو بمساحة كبيرة لرسم السياسات لمعالجة مشاكلها، ومن أمثلة ذلك استجابتها للأزمة الحالية في شكل عمليات إنقاذ واتخاذ خطوات لحماية النظام المالي العالمي. |
Jordan also underlined that it took steps for the protection of the rights of women, children and minorities, and for the right to development, including freedom of trade and economic exchanges. | UN | وأكد الأردن أيضا أنه اتخذ خطوات لحماية حقوق المرأة والطفل والأقليات، والحق في التنمية، بما في ذلك حرية التجارة والتبادل الاقتصادي. |