It also requires States to take steps to ensure that the penalties prescribed for these criminal offences reflect the seriousness of such terrorist acts. | UN | كما تقتضي منها اتخاذ خطوات لكفالة أن تعكس العقوبات التي توقع عند ارتكاب تلك الجرائم جسامة هذه الأعمال الإرهابية. |
It also recommends that the State party take steps to ensure that children who are placed in care outside of their home, in particular children with disabilities, have access to adequate care. | UN | وهي توصي الدولة الطرف أيضاً بأن تتخذ خطوات لكفالة أن يحصل الأطفال الذين يودعون في بيوت للرعاية خارج بيوتهم، ولا سيما الأطفال ذوي الإعاقة، على الرعاية الكافية. |
The Government has taken steps to ensure that support services in Ontario are accessible to women/girls with disabilities. | UN | 429- اتخذت الحكومة خطوات لكفالة أن تكون خدمات الدعم في أونتاريو في متناول النساء/البنات المعوقات. |
In particular, Governments should pay special attention to negative environmental impacts of road and air traffic and take steps to ensure that tourism development incorporates environmentally friendly modes of transport. | UN | وبوجه خاص، ينبغي للحكومات أن تولي اهتماما خاصا للتأثيرات البيئية السلبية لحركة السفر البري والجوي وأن تتخذ خطوات لكفالة أن تتضمن تنمية السياحة وسائط نقل غير مضرة بالبيئة. |
The Department of Peacekeeping Operations has taken steps to ensure that missions scrutinize invoices more meticulously and reconcile them with evidence of actual usage in advance of processing payments under contracts. | UN | واتخذت إدارة عمليات حفظ السلام خطوات لكفالة أن تفحص البعثات الفواتير بأكثر دقة وأن تقارنها بدليل إثبات الاستخدام الفعلي، وذلك في وقت سابق لﻹذن بالدفع بموجب العقود. |
I believe that we should invite the Special Committee and international community to take steps to ensure that the options available to Territories would be to guarantee their national sovereignty, security and economic viability. | UN | وأعتقد أنه ينبغي لنا أن ندعو اللجنة الخاصة والمجتمع الدولي إلى اتخاذ خطوات لكفالة أن تكون الخيارات المتاحة لﻷقاليم ضمانا لسيادتها القومية وأمنها وقدرتها على البقاء اقتصاديا. |
In order to avoid the further pollution of Antarctica from oil spills, we wish to call on the Consultative Parties to take steps to ensure that their scientific bases phase out the use of hydrocarbon for fuel in favour of solar and wind power. | UN | ولتجنب المزيد من التلوث في أنتاركتيكا من حوادث انسكاب الزيوت، نود أن ندعو اﻷطراف الاستشارية الى اتخاذ خطوات لكفالة أن تستعد قواعدها العلمية استخدام الهيدروكربون كوقود، وتستعيض عنه بتوليد القوة الكهربائية من الشمس والرياح. |
In the exercise of this function, OAPR has taken steps to ensure that its advisory services are based on the engagement's potential to improve management practices, mitigate risks, add value, and/or improve the organization's operations. | UN | وفي ممارسة هذه الوظيفة، اتخذ المكتب خطوات لكفالة أن تقوم خدماته الاستشارية على إمكانيات التعهد اللازمة لتحسين الممارسات الإدارية والتقليل من درجة المجازفة وإضافة القيمة و/أو تحسين عمليات المؤسسة. |
(e) Taking steps to ensure that technical assistance provided at the international, regional and subregional levels takes full account of cultural differences and sensitivities; | UN | )هـ( اتخاذ خطوات لكفالة أن تكون المساعدة التقنية المقدمة على الصعيد الدولي واﻹقليمي ودون اﻹقليمي مراعية تماما للاختلافات الثقافية والحساسيات؛ |
Article 64. In order to promote and protect human rights in general, and the right to due process in particular, they shall take steps to ensure that Andean Community Member States have efficient, independent, impartial and autonomous systems for the administration of justice. | UN | المادة 64 - بغية تعزيز وحماية حقوق الإنسان بصفة عامة، والحق في اتخاذ الإجراءات الواجبة على وجه الخصوص، تتخذ خطوات لكفالة أن يكون لدى الدول الأعضاء بجماعة دول الإنديز نظم تتسم بالكفاءة والاستقلال وعدم التحيز والكفاية الذاتية من أجل إقامة العدل. |
751. The Committee recommends that the State party take steps to ensure that the plan of action covers all areas of the Convention and takes into account the outcome document " A World Fit for Children " adopted by the United Nations General Assembly at its special session on children held in May 2002. | UN | 751- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ خطوات لكفالة أن تغطي خطة العمل جميع المجالات التي تتناولها الاتفاقية، وأن تأخذ في الاعتبار الوثيقة الختامية المعنونة " عالم صالح للأطفال " التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الاستثنائية المتعلقة بالطفل المعقودة في أيار/مايو 2002. |
It will also take steps to ensure that the visits have the effect of enhancing States' implementation of resolution 1373 (2001), assess the results of those visits, and consider appropriate follow-up actions. | UN | وستتخذ أيضا خطوات لكفالة أن تؤدي الزيارات إلى تعزيز تنفيذ الدول للقرار 1373 (2001)، وستقيّم نتائج تلك الزيارات، وستنظر في إجراءات المتابعة المناسبة. |
It will also take steps to ensure that visits conducted to States with their consent enhance their implementation of resolution 1373 (2001) and will assess the results of such visits and consider appropriate follow-up action. | UN | وستتخذ أيضا خطوات لكفالة أن تؤدي الزيارات المنظمة إلى الدول بموافقتها إلى تعزيز تنفيذها للقرار 1373 (2001)، وتقيّم نتائج هذه الزيارات، وتنظر في إجراءات المتابعة المناسبة. |
The Committee will also take steps to ensure that visits conducted to States with their consent have the effect of enhancing their implementation of resolution 1373 (2001), will assess the results of such visits and will consider the appropriate follow-up action. | UN | وستتخذ أيضا خطوات لكفالة أن تؤدي الزيارات المنظمة إلى الدول بموافقتها إلى تعزيز تنفيذها للقرار 1373 (2001)، وستقيم نتائج هذه الزيارات، وستنظر في إجراءات المتابعة المناسبة. |
The Committee will also take steps to ensure that visits conducted to States with their consent have the effect of enhancing their implementation of resolution 1373 (2001), assess the results of such visits and consider the appropriate follow-up action. | UN | وستتخذ اللجنة أيضا خطوات لكفالة أن تتمخض الزيارات المنظمة إلى الدول بموافقتها عن تعزيز تنفيذها للقرار 1373 (2001)، ولتقييم نتائج هذه الزيارات، والنظر في إجراءات المتابعة المناسبة. |
The Committee will also take steps to ensure that visits conducted to States with their consent have the effect of enhancing their implementation of resolution 1373 (2001), assess the results of such visits, and consider the appropriate follow-up action. | UN | وستتخذ اللجنة أيضا خطوات لكفالة أن تتمخض الزيارات المنظمة إلى الدول بموافقتها عن تعزيز تنفيذها للقرار 1373 (2001)، ولتقييم نتائج هذه الزيارات، والنظر في إجراءات المتابعة المناسبة. |
The Office of Human Resources Management has taken steps to ensure that the highest standards of efficiency, competence and integrity continue to be the paramount consideration in the employment of staff, with due regard to the principle of equitable geographical distribution, in accordance with Article 101.3 of the Charter. | UN | وقد اتخذ مكتب إدارة الموارد البشرية خطوات لكفالة أن يولى الاعتبار الأسمى لأعلى معايير الكفاءة والأهلية والنـزاهة في تعيين الموظفين، مع إيلاء الاعتبار الواجب لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل، وذلك وفقا للفقرة 101-3 من الميثاق. |
It notes with concern that if shipowners do not have effective insurance cover, or other form of financial security, seafarers may not obtain prompt and adequate compensation, and adds that recommendatory guidelines are an appropriate interim means of establishing a framework to encourage all shipowners to take steps to ensure that seafarers receive contractual compensation for personal injury and death. | UN | ويلاحظ مع القلق أنه إذا لم يكن لدى ملاك السفن تغطية تأمينية فعلية، أو أي شكل آخر من أشكال الضمان المالي، فقد لا يحصل البحارة على تعويض فوري وكاف ويضيف أن المبادئ التوجيهية الاختيارية تمثل وسيلة مؤقتة مناسبة لإنشاء إطار لتشجيع جميع ملاك السفن على اتخاذ خطوات لكفالة أن يتلق البحارة تعويضاً تعاقدياً على الأضرار الشخصية والوفاة. |
(d) Governments should, if they have not already done so, take steps to ensure that national authorities responsible for drug law enforcement, together with security services, are coordinated and supported through inter-agency operational agreements. Issue 2. | UN | (د) ينبغي للحكومات أن تتّخذ، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد، خطوات لكفالة أن تكون السلطات الوطنية المسؤولة عن إنفاذ قوانين المخدّرات، وكذلك الأجهزة الأمنية، منسّقة ومدعومة من خلال اتفاقات عملياتية مشتركة بين الأجهزة. |
(e) In operative paragraph 17, the words " take steps, including witness protection programmes, to enable women and children, particularly girls, who are victims of trafficking to make complaints " were replaced by the words " take steps to ensure that criminal justice procedures and witness protection programmes are sensitive to the particular situation of trafficked women and girls and that they are enabled to make complaints " ; | UN | (هـ) في الفقرة 17 من المنطوق، استعيض عن عبارة " اتخاذ خطوات، بما في ذلك برامج حماية الشهود، لتمكين النساء والأطفال، ولا سيما الفتيات، الذين يقعون ضحايا للاتجار من تقديم شكاوى " بعبارة " اتخاذ خطوات لكفالة أن تراعي تحديدا في إجراءات العدالة الجنائية وفي برامج حماية الشهود حالة النساء والفتيات المتجر بهن وأن يجري تمكينهن من تقديم شكاوى " ؛ |