"خطوة عملية" - Traduction Arabe en Anglais

    • practical steps
        
    • practical step
        
    • a concrete step
        
    • a pragmatic step
        
    • a step in the process
        
    We hardly need to recall that the 2000 Review Conference agreed on 13 practical steps towards nuclear disarmament. UN ولا حاجة بنا إلى استذكار أنّ المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 أقرَّ 13 خطوة عملية نحو نزع السلاح النووي.
    During that conference the nuclearweapon States committed themselves in particular to take 13 practical steps. UN ففي ذلك المؤتمر، تعهدت الدول الحائزة للأسلحة النووية، بوجه خاص، بأن تتخذ 13 خطوة عملية.
    A programme of 13 practical steps was adopted for systematic and progressive nuclear disarmament. UN واعتُمد برنامج مكون من 13 خطوة عملية لنزع السلاح بطريقة منهجية تنفذ على مراحل.
    We should treat negotiations, as far as possible, as a practical step. UN وينبغي بقدر الإمكان أن ننظر إلى المفاوضات على أنها خطوة عملية.
    The establishment of WTO was a practical step in that direction. UN واعتبر إنشاء منظمة التجارة العالمية خطوة عملية في هذا الاتجاه.
    At the latter review, 13 practical steps towards nuclear disarmament were also agreed on the disarmament side of the bargain. UN وقد تم في الاستعراض الأخير الاتفاق أيضاً بشأن 13 خطوة عملية نحو نزع السلاح النووي في الجانب المتعلق بنزع السلاح من الصفقة.
    At the 2000 Review Conference, States parties had agreed to take 13 practical steps to ensure the systematic and progressive implementation of article VI of the Treaty. UN وقد وافقت الدول الأطراف في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 على اتخاذ 13 خطوة عملية بغية كفالة التنفيذ المنهجي والتدريجي للمادة السادسة من المعاهدة.
    In that connection, it was essential to uphold the commitment made at the 2000 Review Conference to implement 13 practical steps to ensure the systematic and progressive implementation of article VI of the Treaty. UN وفي هذا الصدد، من الأساسي الوفاء بالالتزام المتعهد به في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 بتنفيذ 13 خطوة عملية لكفالة التنفيذ المنتظم والتدريجي للمادة السادسة من المعاهدة.
    Accordingly, the Conference also adopted 13 practical steps for the systematic and progressive efforts to implement article VI. We should not let these commitments go unnoticed. UN وبناء على ذلك، اعتمد المؤتمر أيضا 13 خطوة عملية من أجل بذل جهود منهجية وتدريجية في سبيل تنفيذ المادة السادسة. وينبغي ألا ندع مجالا للتغاضي عن هذه الالتزامات.
    The Final Document of the 2000 NPT Review Conference spells out 13 practical steps for the systematic and progressive implementation of article VI of the NPT. UN والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000 تحدد 13 خطوة عملية للتنفيذ المنهجي والتدريجي للمادة السادسة من هذه المعاهدة.
    The Final Document of the 2000 NPT Review Conference established 13 practical steps for the systematic and progressive efforts to achieve complete disarmament. UN وقد حددت الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 ثلاث عشرة خطوة عملية لبذل الجهود المنتظمة والتدريجية لتحقيق نزع السلاح الكامل.
    The Final Document adopted by the parties to the Treaty contains, in paragraph 15, 13 practical steps for the systematic and progressive efforts to implement article VI of the Treaty. UN وتضمنت الوثيقة الختامية التي اعتمدها الأطراف في المعاهدة في الفقرة 15 منها 13 خطوة عملية للجهود المنهجية والمرحلية لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة.
    The Final Document adopted by the parties to the Treaty contains, in paragraph 15, 13 practical steps for the systematic and progressive efforts to implement article VI of the Treaty. UN وتضمنت الوثيقة الختامية التي اعتمدها الأطراف في المعاهدة في الفقرة 15 منها 13 خطوة عملية للجهود المنهجية والمرحلية لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة.
    1. In 2000, States parties agreed on 13 practical steps, which constituted " systematic and progressive efforts " to implement article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN 1 - وافقت الدول الأطراف في عام 2000 على ثلاث عشرة خطوة عملية شكلت " مجهودا منهجيا وتدريجيا " لتنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Adherence to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty by all States in the region would also be a substantial practical step towards this end. UN وسيمثل أيضا انضمام جميع دول المنطقة إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، خطوة عملية هامة في سبيل تحقيق هذا الغرض.
    Within that framework, we consider The Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation to be a practical step towards an internationally accepted legal framework in that field. UN وفي ذلك الإطار، نرى أن مدونة قواعد سلوك لاهاي لمكافحة انتشار القذائف التسيارية تشكل خطوة عملية صوب وضع إطار قانوني مقبول دوليا في ذلك المجال.
    The introduction of poverty reduction strategies (PRSs) as a programming tool for both governments and development agencies is a practical step in this direction. UN ويشكل اعتماد استراتيجيات الحد من الفقر كأداة برمجة في يد كل من الحكومات ووكالات التنمية خطوة عملية في هذا الاتجاه.
    That was a practical step taken by the Government to protect the future of the country. UN كان ذلك خطوة عملية خطتها الحكومة لحماية مستقبل البلد.
    It represented a practical step taken by the State aimed at securing the future of the country. UN وهو يمثل خطوة عملية خطتها الدولة وترمي إلى تأمين مستقبل البلد.
    In that respect, the decision taken by General Dostum to initiate the disarmament and demobilization of the 53rd division is a concrete step in the right direction. UN وفي هذا الصدد، يشكل القرار الذي اتخذه الجنرال دوستم بالبدء في نزع سلاح الفرقة الثالثة والخمسين وتسريحها خطوة عملية في الاتجاه الصحيح.
    This exercise, which centres on alternative development, is not only a contribution to the doctrine on the subject, but is also a pragmatic step towards designing new regional strategies. UN وهذه الممارسة التي تركز على التنمية البديلة، لا تعد فحسب إسهاما في المبدأ الذي يقوم عليه الموضوع، بل تعد أيضا خطوة عملية نحو وضع استراتيجيات إقليمية جديدة.
    The detection and identification of such radiation therefore offers a step in the process of authenticating or disproving that an object is a nuclear warhead. UN ولذلك فإن الكشف عن ذلك الإشعاع وتحديده يمثل خطوة عملية لتوثيق الهوية أو يدحض فكرة أن الشيء قيد الفحص يعتبر رأسا حربيا نوويا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus