The lifting of economic sanctions, decided by the General Assembly last fall, was a step in this direction. | UN | إن رفع الجزاءات الاقتصادية الذي قررته الجمعية العامة في الخريف الماضي كانا خطوة في هذا الاتجاه. |
The establishment of the Advisory Board of the Movement is a step in this direction. | UN | وإنشاء المجلس الاستشاري للحركة خطوة في هذا الاتجاه. |
The establishment of the joint information centre mentioned in the preceding paragraph could be a step in this direction. | UN | ومن شأن إقامة المركز الإعلامي المشترك، المشار إليه في الفقرة السابقة، أن يكون بمثابة خطوة في هذا الاتجاه. |
It hoped that the UNDAF pilot projects in Viet Nam and Mali, which involved the World Bank, would constitute a step in that direction. | UN | وهو يأمل أن يشكل المشروعان الرياديان ﻹطار اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في فييت نام ومالي، اللذان يتضمنان البنك الدولي، خطوة في هذا الاتجاه. |
The recent establishment of a Strategic Planning Unit in the Office of the Secretary-General could be a step in that direction. | UN | وإنشاء وحدة للتخطيط الاستراتيجي مؤخرا في مكتب اﻷمين العام هو خطوة في هذا الاتجاه. |
Confidencebuilding measures have a role to play as a means of building trust, and the arms control and regional security (ACRS) talks were a step in this direction. | UN | وتدابير بناء الثقة لها دورها في تحقيق الاطمئنان ومحادثات تحديد الأسلحة والأمن الإقليمي كانت خطوة في هذا الاتجاه. |
The entry into force in 1989 of the Second Optional Protocol to the Covenant was a step in this direction. | UN | وقد كان بدء نفاذ البروتوكول الاختياري الثاني لهذا العهد في عام 1989 خطوة في هذا الاتجاه. |
STIP reviews are a step in this direction. | UN | وعمليات استعراض سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار خطوة في هذا الاتجاه. |
a step in this direction would be a global No-First-Use agreement. | UN | ويمكن أن يكون الاتفاق العالمي على عدم البدء باستخدام الأسلحة النووية خطوة في هذا الاتجاه. |
The declaration of South America peace and cooperation, which we hope will receive the international community's recognition today, is a step in this direction. | UN | ويمثل إعلان أمريكا الجنوبية بشأن السلام والتعاون، والذي نأمل أن ينال اعتراف المجتمع الدولي اليوم، خطوة في هذا الاتجاه. |
It notes that the law on amnesty recently passed in the Republic of Croatia is a step in this direction. | UN | وهو يلاحظ أن قانون العفو الـذي صـدر مؤخرا في جمهورية كرواتيا يشكل خطوة في هذا الاتجاه. |
a step in this direction was the first meeting of the Preparatory Committee. | UN | وقد كان الاجتماع اﻷول للجنة التحضيرية خطوة في هذا الاتجاه. |
Sub-regional integration arrangements, such as MERCOSUR, can be, among other initiatives, a step in this direction. | UN | ويمكن أن تعتبر ترتيبات التكامل دون الاقليمية، مثل اتفاق السوق المشتركة للمخروط الجنوبي، ضمن مبادرات أخرى، خطوة في هذا الاتجاه. |
The participation of representatives of developing countries in the process of reviewing national sustainable development strategies in developed countries over the past years could be seen as a step in this direction. | UN | ويمكن اعتبار مشاركة ممثلي البلدان النامية في عملية استعراض الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة إبان الأعوام الماضية بمثابة خطوة في هذا الاتجاه. |
The Security Council was also very explicit in " considering that the ... resolution constitutes a step in this direction " . | UN | كما كان مجلس الأمن صريحا جدا عندما ' ' رأى أن ... القرار يشكل خطوة في هذا الاتجاه``. |
UNCTAD's evolving work on " new and dynamic trade sectors " was a step in this direction. | UN | وتُعتبر أعمال الأونكتاد المتعلقة ب " القطاعات التجارية الجديدة والدينامية " خطوة في هذا الاتجاه. |
a step in this direction has been taken through the inclusion of minority issues in the OHCHR Guidelines for Technical Cooperation Project Management, adopted on 31 May 2005. | UN | وقد اتُخذت خطوة في هذا الاتجاه عن طريق إدماج قضايا الأقليات في المبادئ التوجيهية للمفوضية لإدارة مشاريع التعاون التقني التي اعتُمدت في 31 أيار/مايو 2005. |
The High-level Dialogue on Financing for Development to be held at the end of the current month would be a step in that direction. | UN | وسيكون الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية المزمع عقده في نهاية الشهر الحالي خطوة في هذا الاتجاه. |
The technical assistance of an expert, on which the Minister Delegate and the independent expert agreed, would be a step in that direction. | UN | وتشكل المساعدة التقنية التي يمكن أن يقدمها الخبير والتي اتفقت على تأمينها الوزيرة المنتدبة مع الخبير المستقل خطوة في هذا الاتجاه. |
The Conference had made it possible to take a step in that direction through the adoption of several decisions on that subject. | UN | وقال إن المؤتمر أتاح التقدم خطوة في هذا الاتجاه باعتماده عدة قرارات بشأن هذه النقطة. |
A first step in this direction was the establishment of the Collective Rapid Deployment Forces of the Central Asian region, which are capable of providing a guaranteed response to any attempts to destabilize the situation in Central Asia. | UN | وقد تمثلت أول خطوة في هذا الاتجاه في تشكيل القوات الجماعية للانتشار السريع في منطقة آسيا الوسطى، وهي قوات قادرة على كفالة التصدي بفعالية لأي محاولات تهدف إلى زعزعة استقرار الوضع في آسيا الوسطى. |
one step in that direction would be to enhance and monitor the all-encompassing system of special procedures, rapporteurs, representatives, experts and working groups. | UN | وأوضح أن ثمة خطوة في هذا الاتجاه تتمثل في تعزيز ومراقبة نظام يتضمن جميع الاجراءات الخاصة، والمقررين، والممثلين، والخبراء الخاصين، واﻷفرقة العاملة الخاصة. |