"خطوة هامة أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • another important step
        
    • another significant step
        
    • a further important step
        
    • more important step
        
    The Doha Conference was another important step in that direction. UN ويمثل مؤتمر الدوحة خطوة هامة أخرى في هذا الاتجاه.
    The Doha Conference was another important step in that direction. UN ويمثل مؤتمر الدوحة خطوة هامة أخرى في هذا الاتجاه.
    With the successful holding of the first-ever direct presidential elections, Afghanistan has taken another important step on the way to democracy. UN بعد نجاح عقد أول انتخابات رئاسية مباشرة في تاريخ أفغانستان، خطا البلد بذلك خطوة هامة أخرى على درب الديمقراطية.
    That will be another significant step towards strengthening confidence and security on the European continent. UN وسيمثل ذلك خطوة هامة أخرى صوب تعزيز الثقة واﻷمن في القارة اﻷوروبية.
    Its Programme of Action represents another significant step toward addressing the links between population, sustained economic growth, sustainable development and women's empowerment. UN ويمثل برنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية خطوة هامة أخرى صوب معالجة الروابط بين السكان، والنمو الاقتصــــادي المطــــرد، والتنميـــــة المستدامـــة، وتمكين المرأة.
    The signing of the Protocol on Military Issues that took place was a further important step on the path towards the successful completion of the inter-Tajik political dialogue. UN كما يعتبر توقيع البروتوكول بشأن المسائل العسكرية خطوة هامة أخرى على طريق اختتام الحوار السياسي الطاجيكي المشترك بنجاح.
    The adoption of the plan of action to promote the universality of the Convention had been another important step. UN وكان اعتماد خطة العمل لتعزيز عالمية الاتفاقية خطوة هامة أخرى في هذا المجال.
    The Free and Compulsory Education Law is another important step towards women's and girls' equality in education. UN ويعد قانون التعليم الحر والإلزامي خطوة هامة أخرى نحو تحقيق المساواة للمرأة والفتاة في التعليم.
    Despite certain constraints, the election was another important step on the road to democratic governance. UN وعلى الرغم من وجود بعض القيود، فإن الانتخابات كانت خطوة هامة أخرى في طريق الحكم الديمقراطي.
    Consideration of possible negotiation of a legally binding instrument is another important step. UN ويشكل النظر في إمكانية التفاوض بشأن وضع صك ملزم قانونا خطوة هامة أخرى.
    another important step on this long road towards general and complete nuclear disarmament would be the prompt entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), which my Government considers to be essential. UN وثمة خطوة هامة أخرى على هذا الطريق الطويل نحو نزع السلاح العام والكامل وهي دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ على الفور، وترى حكومتي أن هذه المسألة ضرورية.
    The change of the mandate title in 2000 was another important step because it confirmed the enlargement of the mandate's scope. UN وكان تغيير اسم الولاية في عام 2000 خطوة هامة أخرى لأنها أكدت توسيع نطاقها.
    Those elections will be another important step in the democratization of the country. UN وستمثل هذه الانتخابات خطوة هامة أخرى على طريق التحول الديمقراطي في البلد.
    That event has become another important step towards restoring statehood to Afghanistan. UN لقد أصبح ذلك الحدث خطوة هامة أخرى تجاه استعادة وضع الدولة في أفغانستان.
    The approval of the Senior Citizen's Statute was another important step toward entrenching the principle of equality. UN وكانت الموافقة على النظام الأساسي للمسنين خطوة هامة أخرى صوب ترسيخ مبدأ المساواة.
    The creation of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change is another important step in that direction. UN ويشكل إنشاء الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير خطوة هامة أخرى في ذلك الاتجاه.
    The adoption of the Convention against Corruption represented another important step forward. UN وتمثل اتفاقية مكافحة الفساد خطوة هامة أخرى إلى الأمام.
    This year, another important step was taken towards institutionalizing the nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN وفي هذا العام، اتخذت خطوة هامة أخرى نحو إضفاء الطابع المؤسسي على المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    another significant step in regard to Maori mental health was the Maori mental health plan, Kia Tu Kia Puawai, published by the HFA in 1999. This document includes a comprehensive appendix that lists the demographic characteristics and mental health issues of Maori by age cohort, and the priorities for Maori services in each locality. UN واتخذت هيئة تمويل الصحة خطوة هامة أخرى فيما يخص الصحة العقلية للشعب الماوري، إذ إنها نشرت في عام 1999 خطة للصحة العقلية للشعب الماوري، اشتملت على تذييل سجلت فيه الخصائص الديموغرافية للشعب الماوري، ومشاكله الخاصة بالصحة العقلية تبعاً للفئة العمرية، وخدمات الماوريين التي تحظى بالأولوية في كل منطقة.
    The inauguration of the judges and prosecutor of the International Criminal Court is another significant step towards the elimination of impunity for the gravest human rights violations. UN ويعد تنصيب القضاة والمدعين العامين في المحكمة الجنائية الدولية خطوة هامة أخرى نحو عدم الإفلات من العقاب لارتكاب أفظع انتهاكات حقوق الإنسان.
    However, we also believe that another significant step needs to be made towards nuclear disarmament: the early entry into force and universalization on a priority basis of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN ولكننا نعتقد أيضا أن هناك حاجة إلى اتخاذ خطوة هامة أخرى نحو نزع السلاح النووي، وهي دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ مبكرا وجعلها عالمية على سبيل الأولوية.
    The recently completed withdrawal of the remaining equipment and personnel from the former Russian military base at Gudauta, which was officially dismantled on 1 July 2001, marks a further important step in the fulfilment of the Istanbul statement. UN أما القيام مؤخراً باستكمال سحب ما تبقى من معدات وأفراد من القاعدة العسكرية الروسية السابقة في غوداوتا، هذه القاعدة التي فككت رسمياً في 1 تموز/يوليه 2001 فيمثل خطوة هامة أخرى في تنفيذ بيان اسطمبول.
    The resumption of the work of the Albanology Institute of Priština University represents one more important step towards the normalization of education for the Albanian national minority in Kosovo and Metohija; UN ويمثل استئناف العمل في معهد الدراسات اﻷلبانية في جامعة بريشتينا خطوة هامة أخرى نحو تطبيع مسألة التعليم بالنسبة لﻷقلية القومية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهييا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus