"خطوتان" - Traduction Arabe en Anglais

    • two steps
        
    • Two paces
        
    • steps to
        
    • are steps
        
    • steps forward
        
    • were both steps
        
    • are definite steps
        
    • were steps
        
    • steps towards
        
    • important steps
        
    When will this tension cease and harmonious coexistence come? For with every step of progress made towards peace, it appears that two steps are taken backwards. UN فمتى سيتوقف هذا التوتر ومتى سيتحقق التعايش في وئام؟ فكل خطوة تتخذ نحو إحراز تقدم صوب السلام، تتخذ، فيما يبدو، خطوتان إلى الوراء.
    You are now two steps closer to getting your car keys and going home. Open Subtitles الآن أنت أقرب خطوتان من الحصول على مفاتيح سيارتك والذهاب للمنزل
    There are two steps to the invasion. A naval stage and then a land stage. Open Subtitles هناك خطوتان في الغزو مرحلة بحرية و مرحلة برية
    You just hold on. lf Hal`s there, you come forward another Two paces. Open Subtitles فقط أنتظر. لو أن هال هنا فعليك أن تخطي خطوتان
    I'm standing in my kitchenette, and I take two steps, little steps, I'm in the alley way. Open Subtitles و أتحرك خطوتان، خطوتان صغيرتان و أكون في الشارع
    Go near the flower and pull the weeds about two steps for me. Open Subtitles إذهب نحو الزهرة وحاول إصابة هذه الأعشاب. لنقول على بعد خطوتان مني.
    two steps forwards and three steps back, while my own life is... Open Subtitles خطوتان للامام, و3 خطوات للخلف. بينما حياتي..
    I guess I'm working for the good guys now, but I'm two steps away from the slammer if they want me there. Open Subtitles الآن، أَحْزرُ بانني أَعْملُ لرجالِ جيدينِ لكني علي بعد خطوتان السلامير لو يُريدونَني هناك.
    Assessment and determination of the child's best interests are two steps to be followed when required to make a decision. UN 47- إن تقييم مصالح الطفل الفضلى وتحديدها خطوتان يجب اتباعهما عندما يقتضي الأمر اتخاذ قرار.
    The assessment of needs and strategic planning, two steps of the consolidated appeal process, are critical for the timeliness and credibility of the appeal. UN وتقييم الاحتياجات والتخطيط الاستراتيجي، وهما خطوتان في عملية النداءات الموحدة، حاسمتان لتحديد التوقيت المناسب للنداء وموثوقيته.
    For optimum feasibility assessment two steps were done: UN 71- اتُّخذت خطوتان لتحقيق تقييم الجدوى الأمثل:
    two steps back, get up against that wall. Open Subtitles خطوتان إلى الوراءِ، وواجه الحائط.
    It must suck to be you, always two steps behind her, almost like she can see things before they happen. Open Subtitles هو يَجِبُ أَنْ يَمتصَّ لِكي يَكُونَ أنت، دائماً خطوتان وراءها، تقريباً مثل هي يُمْكِنُ أَنْ تَرى الأشياءَ قَبْلَ أَنْ يَحْدثونَ.
    Uh, so that means, really, there's only two steps left until the... spitting. Open Subtitles هذا يعني بقيت خطوتان ثم يبصقون
    Two paces past the clock is the first sofa. Open Subtitles يوجد المقعد الطويل خطوتان بعد الساعة
    The establishment of the United Nations-African Union joint task force on peace and security and the upgrading of the United Nations Office to the African Union are steps in the right direction. UN إن إنشاء فرقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المعنية بالسلام والأمن، ورفع مستوى مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، هما خطوتان في الاتجاه الصحيح.
    They would indeed represent significant steps forward, as they would place qualitative and quantitative caps on the further expansion of nuclear arsenals. UN وهما في الحقيقة خطوتان هامتان نحو الأمام لأنهما ستحدان من زيادة التوسع في الترسانات النووية من الناحية الكمية والنوعية.
    In that connection, the recent treaty signed by the United States and the Russian Federation and the Nuclear Posture Review conducted by the United States were both steps in the right direction. UN وفي هذا الصدد، فإن المعاهدة الأخيرة التي وقعتها الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، ومراجعة الوضع النووي الذي قامت به الولايات المتحدة خطوتان في الاتجاه الصحيح.
    The draft Monterrey Consensus and the International Conference on Financing for Development are definite steps forward in the participation of all stakeholders and in improving coherence. UN ومشروع توافق آراء مونتيري والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية خطوتان إلى الأمام على طريق مشاركة جميع أصحاب المصلحة وتحسين التساوق.
    The 95-day recruitment target and the Advisory Committee's recommendation that posts remaining unfilled for 12 months should be considered to have lapsed were steps in the right direction. UN وقال إن تحديد هدف إتمام التعيين خلال 95 يوما وتوصية اللجنة الاستشارية التي تقضي بسقوط الوظائف التي تظل شاغرة لفترة 12 شهرا هما خطوتان في الاتجاه الصحيح.
    The ratification of and general and full respect for legal instruments already in force on nuclear proliferation are essential steps towards compete nuclear disarmament. UN إن التصديق على الصكوك القانونية السارية المفعول بشأن الانتشار النووي، مع التقيد العام والتام بها، خطوتان أساسيتان نحو نزع السلاح النووي الكامل.
    The creation of the Human Rights Council and the beginning of the Universal Periodic Review are important steps aimed at promoting the values of the Universal Declaration. UN إن تأسيس مجلس حقوق الإنسان وبدء الاستعراض الدوري الشامل خطوتان مهمتان للنهوض بقيم الإعلان العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus