Although consistent in its principled position on the enlargement of the North Atlantic Treaty Organization (NATO), Belarus demonstrates good will and acts constructively to prevent the re-emergence of new dividing lines in Europe. | UN | وتبدي بيلاروس حسن نية وتعمل على نحو بناء لمنع عودة ظهور خطوط تقسيم جديدة في أوروبا رغم ثباتها على موقفها المبدئي فيما يتعلق بتوسيع نطاق عضوية منظمة حلف شمال اﻷطلسي. |
We believe that the international community, and CFE countries first of all, must react quickly so as to overcome a situation that potentially may lead to new dividing lines in Europe. | UN | ونعتقد أنه يتعين على المجتمع الدولي، وفي مقدمته بلدان معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، أن تتصرف بسرعة لدرء حالة قد تؤدي إلى خطوط تقسيم جديدة في أوروبا. |
Moreover, the implementation of the core strategy will contribute not only to economic integration in the region as a whole, but also to a reduction in disparities and the prevention of the emergence of new dividing lines in Europe. | UN | وعلاوة على ذلك، سيساهم تنفيذ الاستراتيجية الرئيسية ليس فقط في التكامل الاقتصادي في المنطقة ككل ولكن أيضا في خفض التفاوتات وتلافي ظهور خطوط تقسيم جديدة في أوروبا. |
Moreover, the implementation of the core strategy will contribute not only to economic integration in the region as a whole but also to the reduction in disparities and the prevention of the emergence of new dividing lines in Europe. | UN | وعلاوة على ذلك، لن يساهم تنفيذ الاستراتيجية الأساسية في مجرد التكامل الاقتصادي بالمنطقة ككل بل سيساهم أيضا في تقليل التفاوتات ومنع ظهور خطوط تقسيم جديدة في أوروبا. |
First, we should see to it that the old fronts of bloc confrontation are not replaced with new lines of division. | UN | أولا، ينبغي أن نتأكد من أن الجبهات القديمة للمواجهة بين الكتلتين لم تستبدل بها خطوط تقسيم جديدة. |
We feel strongly that the enlargement should continue as a geographically balanced process aimed at achieving equal security and stability in different regions; thus the risks of new dividing lines or grey zones in Europe would be avoided. | UN | ونشعر بقوة بضرورة استمرار التوسع كعملية متوازنة جغرافيا تهدف إلى تحقيق اﻷمن المتساوي والاستقرار في مختلف المناطق؛ وبذلك يمكن تجنب مخاطر ظهور خطوط تقسيم جديدة أو مناطق بين بين في أوروبا. |
These are the assertion of the ideals of interdependency and partnership in inter-State relations; the prevention of the emergence of new dividing lines or exclusive bloc structures; and strict adherence by all to the principles and rules of international law. | UN | وهذه المطالب هي تأكيد المثل العليا للتكافل والشراكة في العلاقات فيما بين الدول؛ ومنع ظهور خطوط تقسيم جديدة أو تكتلات اصطفائية جديدة؛ والتمسك الدقيق بجميع مبادئ أحكام القانون الدولي. |
Of course, the signing of that document has not changed our negative view of NATO's enlargement, which, on the one hand, totally ignores current realities and, on the other, is fraught with the risk of creating new dividing lines. | UN | وبالطبع، فإن التوقيع على تلك الوثيقة لم يبدل رأينا السلبي بشأن توسيع منظمة حلف شمال اﻷطلسي؛ فهو، من ناحية، يتجاهل الحقائق الراهنة بالكامل، ومن ناحية أخرى محفوف بخطر إقامة خطوط تقسيم جديدة. |
We believe that support for the idea of a non-nuclear Central Europe would promote an atmosphere of confidence between and among the States of the region and prevent the emergence of new dividing lines on the European continent. | UN | ونعتقد أن تأييد فكرة أوروبا الوسطى اللانووية سيؤدي إلى تعزيز مناخ من الثقة فيما بين دول المنطقة، وسيمنع ظهور خطوط تقسيم جديدة على القارة اﻷوروبية. |
Moreover, the implementation of the core strategy will contribute not only to economic integration in the region as a whole but also to the reduction in disparities and the prevention of the emergence of new dividing lines in Europe. | UN | وعلاوة على ذلك، لن يساهم تنفيذ الاستراتيجية الأساسية في مجرد التكامل الاقتصادي بالمنطقة ككل بل سيساهم أيضا في تقليل التفاوتات ومنع ظهور خطوط تقسيم جديدة في أوروبا. |
16.5 ECE will also contribute to reducing disparities and preventing the emergence of new dividing lines in Europe by promoting greater regulatory compatibility among ECE Member States. | UN | 16-5 وستسهم اللجنة الاقتصادية لأوروبا أيضا في الحد من التفاوتات ومنع نشوء خطوط تقسيم جديدة في أوروبا عن طريق تعزيز المزيد من الاتساق التنظيمي فيما بين الدول الأعضاء. |
16.5 ECE will also contribute to reducing disparities and preventing the emergence of new dividing lines in Europe by promoting greater regulatory compatibility among ECE member States. | UN | 16-5 وستسهم اللجنة الاقتصادية لأوروبا أيضا في الحد من التفاوتات ومنع نشوء خطوط تقسيم جديدة في أوروبا عن طريق تعزيز المزيد من الاتساق التنظيمي فيما بين الدول الأعضاء. |
In short, the global economic crisis has destabilized the ideological divides that have long defined the European political scene and has created new dividing lines. These new chasms might be the most important long term outcome of the European Parliament elections. | News-Commentary | نستطيع أن نقول باختصار إن الأزمة الاقتصادية العالمية كانت سبباً في تحريك الانقسامات الإيديولوجية التي حددت المشهد السياسي الأوروبي لمدة طويلة، وهو ما أسفر عن خلق خطوط تقسيم جديدة. ويبدو أن هذه الصدوع الجديدة قد تشكل النتيجة بعيدة الأمد الأكثر أهمية لانتخابات البرلمان الأوروبي. |
Thus, ECE expects to contribute to preventing the emergence of new dividing lines in Europe, taking advantage of its established role as the only pan-European/North American neutral forum for forging integrating tools in economic and technical areas where all Governments participate as full members and on an equal footing. | UN | وعليه، تتوقع اللجنة الاقتصادية لأوروبا أن تساهم في تفادي ظهور خطوط تقسيم جديدة في أوروبا، مستفيدة في ذلك من دورها الراسخ بوصفها المنتدى المحايد الوحيد الشامل لأوروبا وأمريكا الشمالية، المكرس لصياغة أدوات التكامل في المجالين الاقتصادي والتقني، الذي تشارك فيه جميع الحكومات بصفتها أعضاء كاملي العضوية وعلى قدم المساواة. |
Thus, ECE expects to contribute to preventing the emergence of new dividing lines in Europe, taking advantage of its established role as the only pan-European/North American neutral forum for forging integrating tools in economic and technical areas where all Governments participate as full members and on an equal footing. | UN | وعليه، تتوقع اللجنة الاقتصادية لأوروبا أن تساهم في تفادي ظهور خطوط تقسيم جديدة في أوروبا، مستفيدة في ذلك من دورها الراسخ بوصفها المنتدى المحايد الوحيد الشامل لأوروبا وأمريكا الشمالية، المكرس لصياغة أدوات التكامل في المجالين الاقتصادي والتقني، الذي تشارك فيه جميع الحكومات بصفتها أعضاء كاملي العضوية وعلى قدم المساواة. |
Thus, ECE expects to contribute to preventing the emergence of new dividing lines in Europe, taking advantage of its established role as the only pan-European/North American neutral forum for forging integrating tools in economic and technical areas where all Governments participate as full members and on an equal footing. [changed to reflect the inclusion of the new subprogramme 9] | UN | وعليه، تتوقع اللجنة الاقتصادية لأوروبا أن تساهم في تفادي ظهور خطوط تقسيم جديدة في أوروبا، مستفيدة في ذلك من دورها الراسخ بوصفها المنتدى المحايد الوحيد الشامل لأوروبا وأمريكا الشمالية، المكرس لصياغة أدوات التكامل في المجالين الاقتصادي والتقني، الذي تشارك فيه جميع الحكومات بصفتها أعضاء كاملي العضوية وعلى قدم المساواة. [تعديل عُدل لإظهار إدراج البرنامج الفرعي 9 الجديد]. |
The establishment of such a zone will encourage the development of a climate of trust between countries in the region and will significantly reduce the risk of new lines of division appearing across the continent of Europe. | UN | ومن شأن إنشائها مثل هذه المنطقة أن يساعد على تعزيز الثقة بين بلدانها وأن يعمل إلى حد كبير على تقليل خطر نشوء خطوط تقسيم جديدة في القارة اﻷوروبية. |