"خط الجبهة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the front line
        
    • the frontline
        
    • front-line
        
    • line of the front
        
    Upon completion of the training, his unit was posted to the front line; he ran away and, with ILO intervention, was discharged from the Tatmadaw Kyi. UN وعند انتهاء التدريب، أُرسلت وحدته إلى خط الجبهة ثم فرّ، وبتدخل من منظمة العمل الدولية، سُرّح من تاتماداو كيي.
    Aerial bombs with both persistent and non-persistent agents could be used against multiple targets beyond the front line. UN وأمكن استخدام القنابل الجوية التي تحمل العوامل الثابتة وغير الثابتة معاً، ضد أهداف متعددة فيما وراء خط الجبهة.
    Aerial bombs with both persistent and non-persistent agents could be used against multiple targets beyond the front line. UN وأمكن استخدام القنابل الجوية التي تحمل العوامل الثابتة وغير الثابتة معاً، ضد أهداف متعددة فيما وراء خط الجبهة.
    These advances were more or less reversed in May and the frontline moved to a distance of 20 to 25 kilometres north of Kabul. UN غير أن هذه الفتوحات انتكست إلى حد ما في أيار/مايو وتحرك خط الجبهة إلى مسافة تتراوح بين ٠٢ و٥٢ كيلومتراً شمال كابول.
    4. Visits to States 29. At the beginning of its stay in Nairobi, the Monitoring Group travelled to the front-line and neighbouring States. UN 29 - في بداية فترة إقامته بنيروبي، قام فريق الرصد بزيارة خط الجبهة وزيارة بعض الدول المجاورة.
    Once the number of Ethiopian deserters reached 200, they were taken to the front line to fight against Ethiopian forces. UN ومع بلوغ عدد هؤلاء الفارين الإثيوبيين 200، كانوا يُقتادون إلى خط الجبهة لمحاربة القوات الإثيوبية.
    The capital, Kigali, is divided between the Rwandese government forces and RPF, but the front line is fluid and changing as military actions continue. UN أما العاصمة كيغالي فمقسومة بين الطرفين، ولكن خط الجبهة غير مستقر ويتغير مع استمرار العمليات العسكرية.
    All the women were raped when soldiers returned from the front line every 15 days. UN وكان يجري اغتصاب جميع النساء عندما كان الجنود يعودون من خط الجبهة كل ١٥ يوما.
    The United Nations observed several hundred women and children near the front line seeking to leave Douma. UN ولاحظت الأمم المتحدة بالقرب من خط الجبهة عدة مئات من النساء والأطفال الساعين إلى مغادرة دوما.
    Our hands are tied when it's information from the front line. Open Subtitles أيدينا مُقيدة عندما تكون معلومات من خط الجبهة.
    This war needs men like you on the front line. Open Subtitles هذه الحرب تحتاج لرجال مثلك على خط الجبهة
    And those who fought at the front line will rule. Open Subtitles وأولئك الذين قاتلوا على خط الجبهة سوف يحكمون.
    As forward patrol, we are the front line. Open Subtitles كما دورية إلى الأمام، ونحن على خط الجبهة.
    All right, listen up. Right over that hill is the front line. Open Subtitles حسنا، إنصتوا هناك فوق التل يقع خط الجبهة
    4. In travelling by road from Monrovia to Gbarnga, the mission was the first group to cross the front line since October 1992, thus establishing a precedent for opening up the road to normal traffic. UN ٤ - وقد كانت البعثة، عندما سافرت بالطريق البري من مونروفيا إلى غبارنغا، أول جماعة تعبر خط الجبهة منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، مما أرسى سابقة لفتح الطريق أمــام حركــة المــرور العادية.
    Azerbaijan strongly condemns the incessant attempts by Armenia to escalate the situation on the front line and its attacks against populated areas and civilian objects. UN إن أذربيجان تدين بشدة المحاولات المستمرة التي تقوم بها أرمينيا لتصعيد الوضع على خط الجبهة وما تشنه من هجمات على المناطق المأهولة بالسكان والأهداف المدنية.
    Azerbaijan strongly condemns the incessant attempts by Armenia to escalate the situation on the front line and its increased and deliberate attacks on populated areas and civilian objects. UN إن أذربيجان تدين بشدة المحاولات المستمرة التي تقوم بها أرمينيا لتصعيد الوضع على خط الجبهة وما تشنه من هجمات متزايدة ومتعمّدة على المناطق المأهولة بالسكان وعلى الأهداف المدنية.
    Azerbaijan strongly condemns the incessant attempts by Armenia to escalate the situation on the front line and its continued and deliberate attacks on populated areas and civilian objects. UN وتدين أذربيجان بشدة المحاولات المستمرة التي تقوم بها أرمينيا بهدف تصعيد الوضع في خط الجبهة وهجماتها المستمرة والمتعمدة على المناطق المأهولة بالسكان والأهداف المدنية.
    The Special Rapporteur was told that engagement on the frontline left no time for education. UN وقيل للمقرر الخاص إن الاشتباكات على خط الجبهة لا تترك أي وقت للتعليم.
    Along the frontline in the occupied territories of Azerbaijan UN على خط الجبهة في الأراضي الأذربيجانية المحتلة
    By providing those front-line States with better training, information and equipment, seizure rates could be increased with relatively modest financial inputs, while preventing the loss of human lives. UN وبفضل تزويد تلك الدول الواقعة على خط الجبهة الأول بالتدريب والمعلومات والمعدات على نحو أفضل، يمكن أن يزداد معدل المضبوطات مع تحقيق مدخلات مالية متواضعة نسبيا، ولكن مما يساعد في الوقت نفسه على الحيلولة دون وقوع خسارة في الأرواح البشرية.
    In joint operations with the Muslims the regular units of the Croatian armed forces are fighting the Serbs along the entire line of the front of the former Bosnia and Herzegovina. UN وتحارب الوحدات النظامية التابعة للقوات المسلحة الكرواتية، في عمليات مشتركة مع المسلمين، ضد الصرب على طول خط الجبهة في البوسنة والهرسك السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus