| Secondly, the wall -- sections of which are constructed deep inside the occupied Palestinian territory -- departs from the Armistice Line of 1949 and therefore is illegal under international law. | UN | ثانيا، إن الجدار، الذي شيدت أجزاء منه في عمق الأراضي الفلسطينية المحتلة، يحيد عن خط الهدنة لعام 1949، وهو على هذا الأساس غير قانوني بموجب القانون الدولي. |
| Neither the Armistice Line nor the so-called Green Line enjoy any legal status as a border. | UN | فلا خط الهدنة ولا ما يسمى بالخط الأخضر يتمتعان بأي مركز قانوني بوصفهما حدودا. |
| Our officers also served for 40 years on the Armistice Line in Korea as members of the Neutral Nations Supervisory Commission. | UN | كما أن ضباطنا خدموا لمدة ٤٠ سنة في خط الهدنة في كوريا باعتبارهم أعضاء في لجنة اﻹشراف المكونة من اﻷمم المحايدة. |
| The majority, 87 per cent, of that wall runs inside the West Bank and East Jerusalem, rather than along the 1949 Armistice Line. | UN | ويمتد الجدار في غالبيته، أي نحو 87 في المائة منه، داخل الضفة الغربية والقدس الشرقية، بدلا من أن يتبع خط الهدنة لعام 1949. |
| The Wall does not follow the 1949 Armistice Line - " the Green Line " - but significantly veers eastwards into the heart of the West Bank. | UN | ولا يتبع الجدار خط الهدنة لعام 1949 - " الخط الأخضر " - بل ينحرف شرقاً إلى قلب الضفة الغربية. |
| Over the following 30 minutes or so, a total of 12 shells struck an area of approximately 1.5 hectares along the western side of Hamad Street, which lies around 800 metres from the Armistice Line. | UN | وخلال نحو نصف الساعة التي أعقبت ذلك سقط ما مجموعه 12 قذيفة في مساحة تقدر ﺑ 1.5 هكتار على طول الجانب الغربي من شارع حمد، والذي يقع على بعد نحو 800 متر من خط الهدنة. |
| The Palestinian side long ago took the historic decision necessary for the achievement of peace by accepting the existence of Israel and accepting a solution to the conflict based on two States along the Armistice Line of 1949, known also as the 1967 borders. | UN | لقد اتخذ الجانب الفلسطيني منذ زمن بعيد القرار التاريخي اللازم لتحقيق السلام بقبوله وجود إسرائيل وقبوله إيجاد حل للصراع يقوم على وجود دولتين على أساس خط الهدنة لعام 1949، المعروف أيضا بحدود عام 1967. |
| Moreover, by cutting deep into the Palestinian territory, up to six kilometres beyond the Armistice Line, the wall has isolated more than 105,000 dunums of Palestinian land. If the wall is not removed, the fate of that land will be its illegal, de facto annexation by Israel. | UN | ومع اختراق الحائط عميق في الأرض الفلسطينية والذي وصل إلى 6 كيلومترات من خط الهدنة عزل الحائط أكثر من 000 105 دونم مصيرها في حالة عدم إزالة الحائط هو الضم غير المشروع بحكم الأمر الواقع إلى إسرائيل. |
| It reaffirms the need to end the conflict on the basis of the establishment of two States, Israel and Palestine, living in peace side by side according to the Armistice Line of 1949. | UN | وهو يؤكد ضرورة إنهاء الصراع على أساس الحل القائم على وجود دولتين: إسرائيل وفلسطين، جنبا إلى جنب، في سلام وأمن، استنادا إلى خط الهدنة لعام 1949، ووفقا لقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة. |
| First, the wall, sections of which are constructed deep inside the occupied Palestinian territory, departs from the Armistice Line of 1949 and is therefore illegal under international law. | UN | أولا، إن هذا الجدار الذي تنشأ بعض أجزائه بحيث تتغلغل في عمق الأراضي الفلسطينية المحتلة ينحرف عن خط الهدنة لعام 1949، ومن ثم يعد غير مشروع بموجب القانون الدولي. |
| When completed, the majority of the route, or approximately 85 per cent of it, will run inside the West Bank and East Jerusalem rather than along the 1949 Armistice Line. | UN | والجدار بعد إكماله سيمر في معظمه، أو 85 في المائة منه تقريبا، داخل الضفة الغربية والقدس الشرقية، وليس على امتداد خط الهدنة لعام 1949. |
| 61. The escalation of hostilities in the Middle East was worrisome; continuing occupation, the expansion of settlements and the construction of the barrier beyond the Armistice Line were adversely affecting the humanitarian situation and prospects for peace. | UN | 61 - وقال إن تصعيد العدوان في الشرق الأوسط أصبح شيئاً مقلقاً، فالاحتلال المتواصل للأراضي وتوسيع المستوطنات وبناء الجدار العازل إلى أبعد من خط الهدنة كلها يضر بشكل خطير بالوضع الإنساني وبآفاق السلام. |
| Palestine looked forward to real peace and the reversal of the colonization process of the entire occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, based on the 1949 Armistice Line. | UN | وإن فلسطين تتطلع قدماً إلى سلام حقيقي، وإلى عكس اتجاه العملية الاستعمارية في كامل الأرض الفسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، عودةً إلى خط الهدنة لعام 1949. |
| In specific, Israel continues to carry out measures to unlawfully change the border between Israel and the territory it occupied in 1967, namely the 1949 Armistice Line, also known as the 1967 Line or Green Line. | UN | وتواصل إسرائيل تحديدا، تنفيذ تدابير تُغَيِّر بصورة غير قانونية الحدود بينها وبين الأرض التي احتلتها عام 1967، أي خط الهدنة لعام 1949 المعروف أيضا بحدود عام 1967 أو الخط الأخضر. |
| During its visit to the town, the mission was able to appreciate its dense urban nature, the surrounding fields, olive groves and greenhouses, as well as its proximity to the Armistice Line with Israel, which surrounds the town to the north, south and east at a distance of around 1,000 metres. | UN | وتمكنت البعثة، خلال زيارتها للبلدة، من تقدير طابع البلدة الحضري الكثيف، والمزارع المحيطة بها، وحدائق الزيتون والدفيئات الزراعية، فضلاً عن قربها من خط الهدنة مع إسرائيل الذي يحيط بالبلدة من الشمال والجنوب والشرق على مسافة 000 1 متر. |
| 27. In view of the advisory opinion of the International Court of Justice, Israel must also halt and reverse the construction of the separation barrier in the Occupied Palestinian Territory, including in and around Jerusalem, wherever it diverged from the 1949 Armistice Line and was contrary to international law. | UN | 27 - وأضافت أنه يجب على إسرائيل أيضا، في ضوء فتوى محكمة العدل الدولية، أن توقف بناء الجدار الفاصل في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس وفيما حولها، وأن تقلص هذه العملية، حيثما خرجت على خط الهدنة لعام 1949 وتنافت مع القانون الدولي. |
| 5.47 In UNIFIL they maintain observation posts along the Armistice Line and conduct patrols in the Israeli- controlled area. | UN | ٥-٤٧ وفي قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان يحتفظ المراقبون التابعون للهيئة بنقاط مراقبة على طول خط الهدنة ويقومون بأعمال الداورية في المنطقة التي تسيطر عليها إسرائيل. |
| 5.47 In UNIFIL they maintain observation posts along the Armistice Line and conduct patrols in the Israeli- controlled area. | UN | ٥-٧٤ وفي قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان يحتفظ المراقبون التابعون للهيئة بنقاط مراقبة على طول خط الهدنة ويقومون بأعمال الداورية في المنطقة التي تسيطر عليها إسرائيل. |
| 5.41 UNIFIL maintains observation posts along the Armistice Line and conducts patrols in the Israeli-controlled area. | UN | 5-41 وتحتفظ القوة المؤقتة في لبنان بنقاط مراقبة على طول خط الهدنة وتقوم بأعمال الدورية في المنطقة التي تسيطر عليها إسرائيل. |
| That resolution reaffirmed the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force, and demanded that Israel stop and reverse the construction of the wall in the occupied Palestinian territories, including in and around East Jerusalem, which constitutes a departure from the Armistice Line of 1949 and is in contravention of international law. | UN | وأكد القرار المذكور مجدداً مبدأ عدم جواز الاستيلاء على الأراضي بالقوة، وطالب إسرائيل بوقف إنشاء الجدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة بل وإزالته، بما في ذلك حول القدس الشرقية، حيث يشكل خروجاً على خط الهدنة لعام 1949 ويتعارض مع القانون الدولي. |