The demilitarized zone, in turn, was further divided two kilometres in from each side by a military demarcation line. | UN | ثم قسمت المنطقة المجردة من السلاح بدورها إلى كيلومترين على كل جانب من جانبي خط تعيين الحدود العسكرية. |
The DMZ, in turn, was further divided 2 kilometres in from each side by a Military demarcation line (MDL). | UN | ثم قسمت هذه المنطقة المجردة من السلاح بدورها إلى كيلومترين على كل جانب من جانبي خط تعيين الحدود العسكرية. |
It was divided into north and south at 38º north latitude at first and after the Korean War at the military demarcation line defined in the Armistice Agreement as the boundary. | UN | وتم تقسيمها إلى شمال وجنوب عند خط عرض 38 شمالاً في بداية الأمر، وبعد الحرب الكورية، عند خط تعيين الحدود العسكرية المنصوص عليه في اتفاق الهدنة باعتباره الحدود. |
From this turning point the delimitation line runs along the line equidistant from the opposite coasts of Romania and Ukraine. | UN | وعند ذلك المنعطف، يمتد خط تعيين الحدود على طول الخط المتساوي البعد عن السواحل المتقابلة لرومانيا أوكرانيا. |
The Court held that the delimitation line follows the equidistance line in a southerly direction until the point beyond which the interests of third States may be affected. | UN | وارتأت المحكمة أن خط تعيين الحدود يتبع الخط المتساوي البعد في اتجاه الجنوب إلى أن يصل إلى النقطة التي قد تتأثر فيها مصالح دول ثالثة. |
This zone was in turn further divided 2 kilometres in from each side by a military demarcation line. | UN | ثم قسمت المنطقة المجردة من السلاح بدورها إلى كيلومترين على كل جانب من جانبي خط تعيين الحدود العسكرية. |
This DMZ, in turn, was further divided 2 kilometres in from each side by a Military demarcation line (MDL). | UN | ثم قسمت هذه المنطقة المجردة من السلاح بدورها، إلى كيلومترين على كل جانب من جانبي خط تعيين الحدود العسكرية. |
Paragraph 7: No person, military or civilian, shall be permitted to cross the military demarcation line unless specifically authorized to do so by the Military Armistice Commission. | UN | الفقرة ٧: لا يجوز السماح ﻷي شخص عسكريا كان أم مدنيا بعبور خط تعيين الحدود العسكرية ما لم يحصل على إذن خاص بذلك من لجنة الهدنة العسكرية. |
Either side was permitted access to its two-kilometre portion of the demilitarized zone but was expressly prohibited from crossing the military demarcation line. | UN | وسمح لكل من الطرفين بالوصول إلى الجزء الذي يخصه من المنطقة المجردة من السلاح وعرضه كيلومتران إلا أنهما منعا صراحة من عبور خط تعيين الحدود العسكرية. |
It could not be determined whether the KPA soldiers, who had travelled over 100 metres south of the military demarcation line, were armed. | UN | ولم يمكن تحديد ما إذا كان جنود الجيش الشعبي الكوري، الذين ساروا لمسافة أكثر من ١٠٠ متر إلى الجنوب من خط تعيين الحدود العسكرية، مسلحين أم لا. |
The patrol remained in territory under the control of UNC approximately 82 minutes without incident before returning the KPA side of the military demarcation line. | UN | وبقيت الدورية في اﻷراضي الخاضعة لسيطرة قيادة اﻷمم المتحدة لنحو ٨٢ دقيقة بدون وقوع أي حادث قبل عودتها إلى جانب الجيش الشعبي الكوري من خط تعيين الحدود العسكرية. |
A few minutes later, four more armed KPA soldiers joined the first six at their location south of the military demarcation line. | UN | وعقب ذلك ببضع دقائق، انضم أربعة جنود مسلحين آخرين تابعين للجيش الشعبي الكوري إلى الستة اﻷوائل في موقعهم إلى الجنوب من خط تعيين الحدود العسكرية. |
Despite verbal warnings and warning shots from the UNC guard post, the KPA patrol continued its movement south of the military demarcation line for approximately 30 minutes. | UN | وبالرغم من التحذيرات الشفوية وطلقات التحذير من موقع الحراسة التابع لقيادة اﻷمم المتحدة، واصلت الدورية التابعة للجيش الشعبي الكوري تحركها إلى الجنوب من خط تعيين الحدود العسكرية لنحو ٣٠ دقيقة. |
When the security guards approached the acorn grove to locate the missing farmers, they observed a KPA patrol just north of the military demarcation line holding the two farmers. | UN | وعندما اقترب حرس اﻷمن من بستان البلوط للبحث عن المزارعين الاثنين المفقودين، شاهدوا دورية تابعة للجيش الشعبي الكوري إلى الشمال مباشرة من خط تعيين الحدود العسكرية وقد أمسكت بهما. |
KPA claimed the two farmers had illegally crossed the military demarcation line into the north, and they were conducting an investigation of the incident. | UN | وادعى الجيش الشعبي الكوري بأن هذين المزارعين عبرا بصورة غير قانونية خط تعيين الحدود العسكرية إلى الشمال وأشار إلى أنه في معرض إجراء تحقيق في هذه الحادثة. |
The investigation could not clearly determine the exact location of the military demarcation line in the area where the farmers were picking acorns owing to the deterioration and obscuration of markers in the area. | UN | ولم يستطع التحقيق أن يحدد بوضوح الموقع المضبوط من خط تعيين الحدود العسكرية في المنطقة التي كان المزارعان يلتقطان فيها البلوط، وذلك بسبب تدهور واندثار علامات خط تعيين الحدود العسكرية في هذه المنطقة. |
That was partly because it was the Court's consistent practice, in cases involving a maritime delimitation, to stop the delimitation line at any point where it might affect the interests of third States. | UN | ويعزى ذلك جزئيا إلى أن المحكمة درجت في ممارستها المتسقة، في القضايا التي تنطوي على تعيين حدود بحرية، على وقف خط تعيين الحدود في أي نقطة قد يؤثر عندها في مصالح دول ثالثة. |
the delimitation line continues along this median line until it reaches the territorial sea of South Cay, which for the most part does not overlap with the territorial sea of Edinburgh Cay. | UN | ويتواصل خط تعيين الحدود على هذا الخط الوسيط حتى يبلغ البحر الإقليمي لساوث كاي، الذي لا يتداخل في معظمه مع البحر الإقليمي لإدنبره كاي. |
The Commission also required that each party should ensure that no further population resettlement take place across the delimitation line established by the decision of 13 April 2002. | UN | وطلبت اللجنة أيضا أن يكفل كل طرف عدم حدوث المزيد من عمليات إعادة توطين السكان عبر خط تعيين الحدود المقام بموجب قرار 13 نيسان/أبريل 2002. |
Ethiopia's presence in Badme and other areas north of the delimitation line constitutes forcible occupation of sovereign Eritrean territory, in violation of the Algiers Agreements and the United Nations Charter. | UN | ويشكل وجود إثيوبيا في بادمي وغيرها من المناطق الواقعة شمال خط تعيين الحدود احتلالا بالقوة لأراض ما تخضع لسيادة إريتريا وانتهاكا لاتفاقي الجزائر ولميثاق الأمم المتحدة. |
The soldiers proceeded approximately 300 metres south of the MDL and remained in the area for 45 minutes. | UN | وتوغل الجنود مسافة ٣٠٠ متر تقريبا جنوب خط تعيين الحدود العسكرية ومكثوا في المنطقة ٤٥ دقيقة. |