"خفض انبعاثات غازات الدفيئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • reduce greenhouse gas emissions
        
    • reducing greenhouse gas emissions
        
    • GHG abatement
        
    • reduce GHG emissions
        
    • reduce emissions of greenhouse gases
        
    • greenhouse gas emission reduction
        
    • reducing GHG emissions
        
    • GHG emission reductions
        
    • reduction of greenhouse gas emissions
        
    • GHG mitigation
        
    • reduction of greenhouse gases
        
    • reducing emissions of greenhouse gases
        
    • GHG reduction
        
    • GHG emission reduction
        
    • reduction of emissions of greenhouse gases
        
    The subprogramme will support projects to reduce greenhouse gas emissions and will promote projects for gas infrastructure and transportation networks. UN وسيعمل البرنامج الفرعي على دعم مشاريع ترمي إلى خفض انبعاثات غازات الدفيئة وتشجيع مشاريع لإقامة بنى تحتية للغاز وشبكات لنقله.
    The Kyoto Protocol entered into force in 2005 and was a major historical milestone in the process of reducing greenhouse gas emissions. UN لقد كان برتوكول كيوتو الذي دخل حيز النفاذ في عام 2005 معلما تاريخيا رئيسيا في عملية خفض انبعاثات غازات الدفيئة.
    GHG abatement analysis UN تحليل خفض انبعاثات غازات الدفيئة
    Parties' ability to reduce GHG emissions is affected by their access to alternative energy options. UN وتتأثر قدرة الأطراف على خفض انبعاثات غازات الدفيئة بإمكانية حصولها على خيارات طاقة بديلة.
    Encouragement of appropriate reforms in relevant sectors aimed at promoting policies and measures which limit or reduce emissions of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol; UN `8` تشجيع إجراء الإصلاحات المناسبة في القطاعات ذات الصلة بهدف تعزيز السياسات والتدابير التي من شأنها تحديد أو خفض انبعاثات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال؛
    Strengthening regional and national processes for formulating and implementing sustainable energy strategies that contribute the most to greenhouse gas emission reduction UN تعزيز العمليات الإقليمية والوطنية لصوغ وتنفيذ استراتيجيات في مجال الطاقة المستدامة تسهم بالقدر الأكبر في خفض انبعاثات غازات الدفيئة
    Most organizations have carried out measures which aim at reducing GHG emissions. UN 10- اتخذت معظم المنظمات تدابير تهدف إلى خفض انبعاثات غازات الدفيئة.
    AM0006 GHG emission reductions from manure management systems UN AM0006: خفض انبعاثات غازات الدفيئة من نظم إدارة السماد الطبيعي
    The CDM in particular opens up new avenues to finance the reduction of greenhouse gas emissions in developing countries. UN وآلية التنمية النظيفة بوجه خاص تفتح سبلاً جديدة لتمويل خفض انبعاثات غازات الدفيئة في البلدان النامية.
    The subprogramme will support projects to reduce greenhouse gas emissions and will promote projects for gas infrastructure and transportation networks. UN وسيعمل البرنامج الفرعي على دعم مشاريع ترمي إلى خفض انبعاثات غازات الدفيئة وتشجيع مشاريع لإقامة بنى تحتية للغاز وشبكات لنقله.
    Improving access to modern energy services would give the poorest people an opportunity to escape from extreme poverty, while switching to renewable energy would help to reduce greenhouse gas emissions and to mitigate the risks of climate change. UN وسيؤدي تحسين إتاحة خدمات الطاقة الحديثة إلى تهيئة الفرصة لأفقر الأشخاص للهروب من الفقر المدقع، وفي الوقت نفسه، يؤدي فيه التحول إلى الطاقة المتجددة إلى خفض انبعاثات غازات الدفيئة والحد من مخاطر التغير المناخي.
    The work has also raised public awareness regarding the potential of reducing greenhouse gas emissions and environmental pollution. UN وأتاح هذا العمل أيضاً توعية الجمهور بشأن إمكانية خفض انبعاثات غازات الدفيئة والتلوث البيئي.
    It is now clearly established that developed country emitters have a historical responsibility for global warming and that they should take the lead in reducing greenhouse gas emissions. UN ومن الثابت بوضوح الآن أن البلدان المتقدمة النمو تتحمل مسؤولية تاريخية عن ظاهرة الاحترار العالمي ويجب عليها أن تأخذ زمام المبادرة في خفض انبعاثات غازات الدفيئة.
    Assessment of using the guidelines for GHG abatement analysis UN 2- تقييم استخدام المبادئ التوجيهية لأغراض تحليل خفض انبعاثات غازات الدفيئة
    The exchange of information relating to national GHG inventories, vulnerability and adaptation assessments and GHG abatement analysis amongst the countries within a region and between regions is at present very weak. UN 123- وتبادل المعلومات المتعلقة بقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة وتقييمات مدى الأثر والتكيف وتحليل خفض انبعاثات غازات الدفيئة فيما بين البلدان داخل إقليم ما وفيما بين الأقاليم ضعيف في الوقت الحالي.
    Many of these partnership arrangements are with industry and aim to reduce GHG emissions per unit of production. UN ومعظم ترتيبات الشراكة هذه معقودة مع الصناعة وترمي إلى خفض انبعاثات غازات الدفيئة على مستوى وحدة اﻹنتاج.
    Measures to limit and/or reduce emissions of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol in the transport sector; UN `9` اتخاذ تدابير لتحديد و/أو خفض انبعاثات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال في قطاع النقل؛
    Strengthening regional and national processes for formulating and implementing sustainable energy strategies that contribute the most to greenhouse gas emission reduction UN تعزيز العمليات الإقليمية والوطنية لصوغ وتنفيذ استراتيجيات في مجال الطاقة المستدامة تسهم بالقدر الأكبر في خفض انبعاثات غازات الدفيئة
    For a number of Parties, voluntary approaches by industry also figured predominantly, in particular those aimed at reducing GHG emissions per unit of output. UN واحتلت النهج الطوعية من جانب الصناعة في عدد من الدول اﻷطراف مكانة بارزة أيضاً، خاصة النهج الرامية إلى خفض انبعاثات غازات الدفيئة بالنسبة لكل وحدة من وحدات الانتاج.
    AM0006: GHG emission reductions from manure management systems UN `6` AM0006: خفض انبعاثات غازات الدفيئة من نظم إدارة السماد الطبيعي
    76. Enhanced policies and measures are needed towards adaptation to the impacts of climate variability and change, along with more aggressive efforts on further reduction of greenhouse gas emissions. UN 76 - كما تدعو الحاجة إلى تحسين السياسات والتدابير للتكيف مع آثار تغير المناخ وتقلبه، مع بذل جهود أكثر قوة للمضي في خفض انبعاثات غازات الدفيئة.
    Training of national experts on climate change issues such as national GHG inventories, vulnerability and adaptation assessments, and GHG mitigation analysis should be carried out continuously. UN 79- ينبغي تنفيذ عمليات تدريب الخبراء الوطنيين بشأن قضايا تغير المناخ مثل قوائم الجرد الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة وعمليات تقييم التأثر والتكيف وتحليل خفض انبعاثات غازات الدفيئة بصورة مستمرة.
    Recognizing also the contributions of new and renewable sources of energy to the reduction of greenhouse gases and addressing climate change, which poses serious risks and challenges, UN وإذ تسلم أيضا بإسهام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة في خفض انبعاثات غازات الدفيئة والتصدي لتغير المناخ الذي يشكل مخاطر وتحديات جسيمة،
    It was recognized that developed countries should take the lead in reducing emissions of greenhouse gases. UN وجرى التسليم بأنه ينبغي للبلدان النامية أن تأخذ المبادرة في خفض انبعاثات غازات الدفيئة.
    Projects targeting carbon funds should emphasize GHG reduction potential and costeffectiveness. UN أما المشاريع التي تستهدف صناديق تمويل الأنشطة المتعلقة بالكربون فينبغي أن تركز على إمكانات خفض انبعاثات غازات الدفيئة والمردود من حيث التكلفة.
    GHG emission reduction is an obvious consideration in assessing impact. UN ويشكل خفض انبعاثات غازات الدفيئة أحد الاعتبارات البديهية في تقييم الأثر.
    The Parties shall pursue limitation or reduction of emissions of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol from aviation and marine bunker fuels, working through the International Civil Aviation Organization and the International Maritime Organization, respectively. UN 2- تسعى الأطراف إلى تحديد أو خفض انبعاثات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول كيوتو الناجمة عن وقود النقل الجوي والبحري، بالتعاون مع منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية، على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus