"خفض حدة الفقر" - Traduction Arabe en Anglais

    • reduce poverty
        
    • reducing poverty
        
    • of poverty reduction
        
    • reduction of poverty
        
    • poverty reduction and
        
    It has been 10 years since the adoption by African countries of NEPAD, which seeks to achieve equitable development on a large scale, to reduce poverty and to enable Africa to become economically integrated into the world economy. UN لقد مضت عشر سنوات منذ أن اعتمد زعماء الدول الأفريقية مبادرة الشراكة الجديدة، التي تهدف إلى تحقيق نمو متكافئ على نطاق واسع، يمكّن أفريقيا من خفض حدة الفقر والاندماج بصورة أفضل في الاقتصاد العالمي.
    Wars and conflicts hampered efforts to reduce poverty and strengthen African unity. UN وقال إن الحروب والصراعات تعرقل الجهود الرامية إلى خفض حدة الفقر وتعزيز الوحدة الأفريقية.
    The goal of reducing poverty and the contributions that the international community pledged to the developing world are not being translated into reality. UN والهدف المتمثل في خفض حدة الفقر والتبرعات التي تعهد بها المجتمع الدولي للعالم النامي لا تُترجم إلى واقع.
    The important link between agricultural productivity, development and the standard of living remains critical in reducing poverty. UN ولا تزال الصلة المهمة بين الإنتاجية الزراعية والتنمية ومستوى المعيشة تعتبر عاملا حاسما في خفض حدة الفقر.
    To that end, the Government has proceeded to change the country's development paradigm to an economy based on investments, innovations and competitiveness, creating new jobs and undertaking robust measures in the area of poverty reduction. UN ومن أجل تلك الغاية، شرعت الحكومة في تغيير النموذج الإنمائي للبلد إلى اقتصاد قائم على الاستثمارات والابتكارات والقدرة على المنافسة، وخلق فرص عمل جديدة، والانخراط في تدابير قوية في مجال خفض حدة الفقر.
    At the same time, the high level of foreign debt owed by Burundi constitutes one of the main obstacles to the reduction of poverty. UN ويشكل في نفس الوقت، ارتفاع الدين الخارجي المستحق على بوروندي أحد العقبات الرئيسية التي تحول دون خفض حدة الفقر.
    In order to reduce poverty and promote development, it is essential to achieve sustained and broad-based economic growth. UN ومن الضروري من أجل خفض حدة الفقر وتعزيز التنمية تحقيق نمو اقتصادي عريض القاعدة ومستديم.
    The organization is a global network of independent, nongovernmental organizations working for sustainable energy solutions to reduce poverty and protect the environment. UN والمنظمة عبارة عن شبكة عالمية تضم منظمات غير حكومية مستقلة تعمل على إيجاد حلول توفر الطاقة المستدامة وتستهدف خفض حدة الفقر وحماية البيئة.
    F. Measures to reduce poverty through climate change mitigation and adaptation UN واو - التدابير الرامية إلى خفض حدة الفقر من خلال تخفيف حدة تغير المناخ والتواؤم معه
    While remittances have helped reduce poverty, in countries of origin the effects of brain drain and parental absence have created new challenges. UN وبينما ساعدت التحويلات المالية على خفض حدة الفقر في البلدان الأصلية فإن تأثير هجرة ذوي الكفاءة وغياب الآباء قد شكّل تحديات جديدة.
    We also call for an early resumption and conclusion of the Doha Development Round in order to give developing countries equitable access to international trade and enable them to create the wealth that is so badly needed to reduce poverty. UN كما ندعو إلى الاستئناف المبكر لجولة الدوحة الإنمائية واختتامها من أجل إتاحة فرص وصول البلدان النامية إلى أسواق التجارة الدولية على قدم المساواة، وتمكينها من توليد الثروة التي تمس الحاجة إليها من أجل خفض حدة الفقر.
    In recent years, Honduras has achieved a sustainable growth rate of between 6 and 7 per cent, and we have been able to reduce poverty and have recognized the international and national importance of protecting the environment. UN وفي الأعوام الأخيرة حققت هندوراس معدلا مستداما للنمو يتراوح بين 6 و 7 في المائة، وتمكنا من خفض حدة الفقر وأدركنا الأهمية الدولية والوطنية لحماية البيئة.
    :: Allocation of ODA by donor nations to countries that need it most, and to those countries whose policies are effectively directed towards reducing poverty. UN :: قيام الدول المانحة بتخصيص المساعدة الإنمائية الرسمية للبلدان التي تكون في أشد الحاجة إليها، وللبلدان التي تكون سياساتها موجهة توجيها فعالا نحو خفض حدة الفقر.
    It focused positively on the role of multilateral banks, structural-adjustment programmes and the power of free markets in reducing poverty and promoting social integration. UN وركزت تركيزا إيجابيا على دور المصارف المتعددة اﻷطراف، وعلى برامج التكيف الهيكلي وعلى قدرة اﻷسواق الحرة في خفض حدة الفقر وتشجيع التكامل الاجتماعي.
    The Principality has also endorsed the conviction that investing in the health of women and children is indispensable for building societies that are more stable, more peaceful and more productive, for reducing poverty and for stimulating economic growth. UN كما اعتمدت الإمارة الاعتقاد الذي يرى أن الاستثمار في صحة النساء والأطفال ضروري من أجل بناء مجتمعات أكثر استقراراً وسلاماً وإنتاجاً، ومن أجل خفض حدة الفقر وحفز النمو الاقتصادي.
    Workshops on legal and regulatory frameworks for the energy, water and sanitation sectors raised awareness of the progress that can be made in reducing poverty and achieving the Millennium Development Goals through reform of those sectors. UN وأوجدت حلقات العمل المعنية بالأطر القانونية والتنظيمية لقطاعات الطاقة والمياه والصرف الصحي وعيا بالتقدم الذي يمكن إحرازه في خفض حدة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    7. In most regions, the rate of population growth has slowed, but continued rapid population growth is aggravating the problem of reducing poverty in sub-Saharan Africa. UN 7 - وفي معظم المناطق، تباطأ معدل نمو السكان، ولكن أدى استمرار النمو السكاني السريع إلى تفاقم مشكلة خفض حدة الفقر في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    In Asia, rapid progress in reducing poverty and hunger has been associated with high and increasing levels of government expenditure on agriculture; in central sub-Saharan Africa, the low level of public expenditures for agriculture declined further in the 1990s, despite the continued high dependence on agriculture. UN وفي آسيا، اقترن التقدم السريع في خفض حدة الفقر والجوع بمعدلات مرتفعة ومتزايدة من الإنفاق الحكومي على الزراعة؛ وفي وسط أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، تدهور المعدل المنخفض للنفقات العامة على الزراعة بصورة أكبر في التسعينيات من القرن الماضي، على الرغم من استمرار الاعتماد بصفة كبيرة على الزراعة.
    Their wisdom and experience make their participation in all stages of poverty reduction and development plans essential. UN وحكمة هؤلاء المسنين وخبرتهم تجعل مشاركتهم في جميع مراحل خفض حدة الفقر وتنفيذ خطط التنمية أمرا أساسيا.
    The topic of poverty reduction remains prominent in ongoing discussions of the post-2015 development agenda. UN وما زال موضوع خفض حدة الفقر عنصرا بارزا في المناقشات الجارية عن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    reduction of poverty and income inequalities through accelerated economic growth and sustainable wealth creation; UN :: خفض حدة الفقر وتباينات الدخل من خلال تسريع عجلة النمو الاقتصادي وتوليد الثروة بصفة مستدامة؛
    One of the most important goals of the Ministry of Social Security was the removal of discrimination against women through the reduction of poverty and a " Poverty Reduction Strategy " had been presented to the public for discussion. UN ويتمثل أحد أهم أهداف وزارة الضمان الاجتماعي في القضاء على التمييز ضد المرأة عن طريق خفض حدة الفقر وعُرضت على الجمهور استراتيجية لخفض حدة الفقر لمناقشتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus