"خفض عدد الوظائف" - Traduction Arabe en Anglais

    • reduced number of posts
        
    • reduction of posts
        
    • reduction in the number of posts
        
    • a decrease
        
    • reduction in posts
        
    • reduce the number of posts
        
    • post reductions
        
    It has been determined that the Section can successfully perform its mandated functions with the reduced number of posts. UN وقد تبين أن باستطاعة القسم تأدية المهام المنوطة به بنجاح بالاعتماد على القدرة المتبقية بعد خفض عدد الوظائف.
    It has been determined that the Office can successfully perform its mandated functions with the reduced number of posts. UN وقد تبين أن باستطاعة القسم تأدية المهام المنوطة به بنجاح بالاعتماد على القدرة المتبقية بعد خفض عدد الوظائف.
    It has been determined that the Section can successfully perform its mandated functions with the reduced number of posts. UN وقد تبين أن باستطاعة القسم تأدية المهام المنوطة به بنجاح بالاعتماد على القدرة المتبقية بعد خفض عدد الوظائف.
    It is intended to contract out certain building management and archival functions in New York currently performed by in-house staff. This will not only lead to the reduction of posts but will also provide management with more flexibility to respond to changing circumstances. UN ومن المعتزم التعاقد مع جهات خارجية بشأن بعض المهام التي يؤديها حاليا موظفون داخليون ﻹدارة المباني والمحفوظات في نيويورك، ولن يؤدي ذلك إلى خفض عدد الوظائف فحسب، بل سيتيح لﻹدارة أيضا قدرا أكبر من المرونة في الاستجابة للظروف المتغيرة.
    In addition, the redeployment of Professional staff was proving difficult owing to the reduction in the number of posts as a result of economy measures. UN وعلاوة على ذلك، فإنه تبين أن نقل الموظفين من الفئة الفنية صعب بسبب خفض عدد الوظائف الناشئ عن إجراءات التوفير.
    35. The base figure was adjusted in 1998 from 2,700 to 2,600 as a result of a decrease by more than 100 posts subject to the system of the desirable ranges compared to the base figure. UN 35 - وقد عُدِّل رقم الأساس في عام 1998 ليصبح 600 2 بدلا من 700 2 بسبب خفض عدد الوظائف بأكثر من مائة وظيفة خاضعة لنظام النطاقات المستصوبة، مقارنة برقم الأساس.
    Results in an initial reduction in posts and refocuses resources for process re-engineering; UN وينشأ عن ذلك خفض عدد الوظائف في البداية، وإعادة توجيه الموارد لإعادة هندسة العمليات؛
    The Fund's initial analysis is that it will be able to reduce the number of posts required for transaction processing, with an annual net savings of about $20 million. UN وتتوقع المنظمة من منطلق التحليل الأولي الذي أجرته أنها ستتمكن من خفض عدد الوظائف اللازمة لتجهيز المعاملات لتحقق بذلك وفورات سنوية يناهز صافيها 20 مليون دولار.
    It has been determined that the Office can successfully perform its mandated functions with the reduced number of posts. UN وقد تبين أن باستطاعة القسم تأدية المهام المنوطة به بنجاح بالاعتماد على القدرة المتبقية بعد خفض عدد الوظائف.
    It has been determined that the Office can successfully perform its mandated functions with the reduced number of posts. UN وقد تبين أن باستطاعة القسم تأدية المهام المنوطة به بنجاح بالاعتماد على القدرة المتبقية بعد خفض عدد الوظائف.
    It has been determined that the Section can successfully perform its mandated functions with the reduced number of posts. UN وقد تبيّن أن باستطاعة القسم تأدية المهام المنوطة به بنجاح بالاعتماد على القدرة المتبقية بعد خفض عدد الوظائف.
    This will allow the Operation to meet changing requirements within existing resources, and it has been determined that the Engineering Section can successfully perform its mandated functions with the reduced number of posts. UN وهذا سيمكن العملية من تلبية الاحتياجات المتغيرة في حدود الموارد المتاحة، وقد تبين أن باستطاعة القسم الهندسي تأدية المهام المنوطة به بنجاح بالاعتماد على القدرة المتبقية بعد خفض عدد الوظائف.
    It has been determined that the Section can successfully perform its mandated functions with the reduced number of posts. UN وقد تبين أن باستطاعة القسم تأدية المهام المنوطة به بنجاح بالاعتماد على القدرة المتبقية بعد خفض عدد الوظائف.
    This will allow the Operation to meet changing requirements within existing resources, and it has been determined that the Section can successfully perform its mandated functions with the reduced number of posts. UN وهذا سيمكن العملية من تلبية الاحتياجات المتغيرة في حدود الموارد المتاحة، وقد تبين أن باستطاعة القسم تأدية المهام المنوطة به بنجاح بالاعتماد على القدرة المتبقية بعد خفض عدد الوظائف.
    101. reduction of posts has increased the workload of staff to the point where many of the best members can no longer devote time to the functions of counsel. UN ١٠١ - وأدى خفض عدد الوظائف إلى زيادة حجم العمل الملقى على الموظفين إلى درجة أن العديد من خيرة الموظفين لم يعد بإمكانهم تخصيص وقت للقيام بمهام الدفاع عن الموظفين.
    This number excludes the new General Service posts approved for the field and the possible reduction of posts in Buildings Management Service should this service be transferred to another organization in 1999. Staff separation UN وهذا الرقم لا يتضمن وظائف الخدمة العامة الجديدة الموافق عليها للمكاتب الميدانية ، واحتمال خفض عدد الوظائف في دائرة ادارة المباني ، اذا ما نقلت هذه الدائرة الى منظمة أخرى في عام ٩٩٩١ .
    reduction of posts UN خفض عدد الوظائف
    He wished to know whether the reduction in the number of posts financed from extrabudgetary resources meant that the posts in question would be abolished or left vacant. UN وأعرب المتكلم عن رغبته في معرفة ما إذا كان خفض عدد الوظائف التي تمولها اعتمادات خارجة عن الميزانية يعني أن الوظائف المعنية ستلغى أو تبقى شاغرة.
    8. With regard to section 11A, Trade and development, the Advisory Committee had noted that the reduction in the number of posts was accompanied by an increase in the level of general temporary assistance and the number of consultants. UN ٨ - وفيما يتعلق بالباب ١١ ألف، التجارة والتنمية، قال إن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن خفض عدد الوظائف قد صاحبته زيادة في مستوى المساعدة المؤقتة العامة وفي عدد الخبراء الاستشاريين.
    Following the completion of first instance trials, a consequential reduction in the number of posts is envisaged for the biennium 2008-2009 (see para. 6 below). UN وعقب إنجاز محاكمات الدائرة الابتدائية، يتوخى خفض عدد الوظائف بقدر ملموس في فترة السنتين 2008-2009 (انظر الفقرة 6 أدناه).
    77. The Advisory Committee notes a trend towards a decrease in the number of junior posts (P-3 and below). UN ٧٧ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية اتجاها نحو خفض عدد الوظائف الصغرى )ف - ٣ وما دونها(.
    Paragraph 3 of the report provided details on the difficulties which had arisen in various units of the Department of Administration and Management as a result of the reduction in posts. UN وترد في الفقرة ٣ من التقرير تفاصيل المصاعب التي ظهرت في مختلف شعب إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية نتيجة خفض عدد الوظائف.
    In 2000 the General Assembly decided in resolution 55/258 to reduce the number of posts to 10 per cent of appointments at that level. UN وفي عام 2000 قررت الجمعية العامة في القرار 55/258 خفض عدد الوظائف إلى 10 في المائة من التعيينات في تلك الرتبة.
    However, at this juncture the Tribunals are not in a position to provide detailed estimates on the timing and level of post reductions. UN إلا أن المحكمتين في هذه المرحلة ليستا في موقف يؤهلهما لتقديم تقديرات مفصلة عن توقيت خفض عدد الوظائف ومستويات هذه الوظائف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus