"خفض مستوى الفقر" - Traduction Arabe en Anglais

    • reduce poverty
        
    • reducing poverty
        
    • reduction of poverty
        
    • reduce the poverty level
        
    • reduce the level of poverty
        
    • halving poverty
        
    • into poverty reduction
        
    • reducing the level of poverty
        
    • reduction in the poverty level
        
    It is possible to reduce poverty as long as the international community is resolute in tackling it. UN فمن الممكن خفض مستوى الفقر طالما أن المجتمع الدولي مصمم على التصدي له.
    It is possible to reduce poverty if industrialized countries implement without delay the enhanced programme to alleviate the debt of highly indebted countries and agree to cancel all bilateral public debts. UN كما أنه يمكن خفض مستوى الفقر إذا نفذت البلدان الصناعية دون تأخير البرنامج المعزز لتخفيف حدة الدين على البلدان المثقلة بالديون ووافقت على إلغاء جميع الديون العامة الثنائية.
    The target was now to reduce poverty to 25 per cent by the end of 2015. UN والهدف الآن هو خفض مستوى الفقر إلى 25 في المائة بحلول نهاية عام 2015.
    The international community should therefore not lose sight of the magnitude of development support and investment needed to put the continent on track to achieving the Millennium Development Goals, especially the goal of reducing poverty and hunger by half by the year 2015. UN وبالتالي ينبغي ألا يغيب عن المجتمع الدولي حجم الدعم الإنمائي والاستثمار اللازمين لوضع القارة على مسار تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة هدف خفض مستوى الفقر والجوع إلى النصف بحلول عام 2015.
    The main focus of the work programme in the biennium will be to assist countries in the region to sustain the momentum of reforms and to accelerate the rate of growth as a critical element in reducing poverty in the region. UN وسوف يتمثل الهدف الرئيسي لبرنامج العمل في فترة السنتين في مساعدة البلدان في هذه المنطقة في الاحتفاظ بزخم اﻹصلاحات وفي التعجيل بمعدل النمو باعتباره عنصرا حاسما في مجال خفض مستوى الفقر بالمنطقة.
    Such a use of economic tools would be more effective also in empowering local communities, women and youth in the reduction of poverty. UN إن هذا الاستخدام للأدوات الاقتصادية سيكون أكثر فعاليةً أيضاً في تفعيل المجتمعات المحلية والنساء والشباب على صعيد خفض مستوى الفقر.
    A green economy offers ways to maximize potential to reduce poverty and inequality within and across countries. UN 38 - يوفر الاقتصاد الأخضر سبلاً لزيادة القدرة على خفض مستوى الفقر وعدم المساوة داخل البلدان وعبرها إلى الحد الأقصى.
    Its main objective is to generate broad-based, sustained and equitable economic growth that allows Africa to reduce poverty and better integrate into the global economy. UN وهدفها الرئيسي هو تحقيق نمو اقتصادي مستدام ومنصف وذي قاعدة واسعة يمكّن أفريقيا من خفض مستوى الفقر فيها، والاندماج على نحو أفضل في الاقتصاد العالمي.
    Goal 1: reduce poverty and malnutrition UN الهدف 1: خفض مستوى الفقر وسوء التغذية
    The programme of work sought to achieve an increase in the gross domestic product of between 6.5 per cent and 7.5 per cent and to intensify efforts to reduce poverty from 33 per cent to 15 per cent in 2010. UN ويرمي برنامج العمل إلى تحقيق زيادة في الناتج المحلي الإجمالي تتراوح بين 6.5 و 7.5 في المائة، وإلى تكثيف الجهود بغية خفض مستوى الفقر من 33 إلى 15 في المائة، في عام 2010.
    The overall objective as stated in PARPA is to reduce poverty by about 30 per cent over the 13-year period 1997-2010. UN ويتمثل الهدف العام كما جاء في ورقات استراتيجية الحد من الفقر في خفض مستوى الفقر بنسبة 30 في المائة تقريبا على امتداد فترة 13 سنة من عام 1997 إلى 2010.
    It is possible to reduce poverty if industrialized countries agree to increase official development assistance to the level necessary to reach the objectives of the Millennium Development Goals. UN ومن الممكن خفض مستوى الفقر إذا وافقت الدول الصناعية على زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى المستوى الضروري لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It is possible to reduce poverty if industrialized countries resolve to open their markets to commodities from developing countries, and if raw materials from those countries are purchased at their proper values. UN ويمكن خفض مستوى الفقر إذا عقدت البلدان الصناعية العزم على فتح أسواقها للسلع من البلدان النامية، وإذا تم شراء المواد الخام من تلك البلدان بأسعارها الحقيقية.
    The main focus of the work programme in the biennium will be to assist countries in the region to sustain the momentum of reforms and to accelerate the rate of growth as a critical element in reducing poverty in the region. UN وسوف يتمثل الهدف الرئيسي لبرنامج العمل في فترة السنتين في مساعدة البلدان في هذه المنطقة في الاحتفاظ بزخم اﻹصلاحات وفي التعجيل بمعدل النمو باعتباره عنصرا حاسما في مجال خفض مستوى الفقر بالمنطقة.
    In short, we have three long-term strategic goals for furthering our development: first, advancing the country from low-income to high income, in terms of human development, secondly, achieving high economic growth, and thirdly, reducing poverty by 50 per cent vis-à-vis 1998 levels. UN ووضعت الحكومة اليمنية ثلاثة أهداف استراتيجية على المدى البعيد، يتمثل أولها في الارتقاء باليمن من المستوى المتدني إلى المجموعة الأولى في مجال التنمية البشرية المتوسطة، فيما يركز الهدف الثاني على تحقيق نمو اقتصادي عالي، ويستهدف الهدف الثالث خفض مستوى الفقر بنسبة 50 في المائة عن مستويات عام 1998.
    For example, while reducing poverty or improving the lot of the most vulnerable or the poorest segment of the population will satisfy some index of justice, to realize the right to development, viewed as a right to a process, will require looking at the elements that contribute to the dynamics of sustained poverty reduction and human development. UN فعلى سبيل المثال وعلى حين أن الحد من الفقر أو تحسين أوضاع المستضعفين والقطاع الأفقر من السكان سيفي ببعض جوانب العدل فإن إعمال الحق في التنمية من منظور الحق في عملية يقتضي النظر إلى العناصر التي تسهم في دينامية خفض مستوى الفقر بشكل مستدام والتنمية البشرية المستدامة.
    There is no possible governance without a reduction of poverty. UN فلا يوجد حكم ممكن بدون خفض مستوى الفقر.
    This report describes the results already achieved and those that are expected on the socio-economic and environmental levels and will henceforth serve as a point of reference to guide the final implementation of the strategy document for the reduction of poverty. UN وهذا التقرير يذكر النتائج التي أُحرزت بالفعل والنتائج المتوقع إحرازها على الصعيدين الاجتماعي - الاقتصادي والبيئي، ويعمل من ثم على توجيه التنفيذ النهائي للوثيقة التي تتضمن استراتيجية خفض مستوى الفقر.
    50. JS5 stated that the Government's efforts to reduce the poverty level and to ensure the right to adequate living standards were not efficient and that the living standards of population deteriorated and the social protection system was inefficient. UN 50- جاء في الورقة المشتركة 5 أن جهود الحكومة الرامية إلى خفض مستوى الفقر وإلى ضمان الحق في التمتع بمستوى معيشي لائق لم تُجد نفعاً وأن مستوى السكان المعيشي قد تدهور وأن نظام الضمان الاجتماعي عديم الكفاءة (110).
    Further to the strategy for poverty alleviation and in order to reduce the level of poverty among poor families, the Ministry of Labour and Social Affairs has undertaken the following activities. UN وانطلاقا من استراتيجية التخفيف من الفقر ومن أجل خفض مستوى الفقر لدى الأسر الفقيرة تبنت وزارة العمل والشؤون الاجتماعية جملة من النشاطات التالية:
    But halving poverty will only solve half the problem. UN بيد أن خفض مستوى الفقر إلى النصف لن يحل سوى نصف المشكلة.
    According to one delegation, better national governance was the most necessary element for achieving trade and development and for translating growth into poverty reduction. UN ورأى أحد الوفود أن الإدارة السليمة الوطنية الأفضل هي أكثر العناصر ضرورة في النهوض بالتجارة والتنمية وفي ترجمة النمو إلى خفض مستوى الفقر.
    Approaches to reducing the level of poverty have been developed. UN وتعتبر الحكومة الروسية القضاء على الفقر مهمة عاجلة ووضعت عدة نهج ترمي إلى خفض مستوى الفقر.
    The five-point reduction in the poverty level motivates us to keep working towards the established goals, in line with the policies set out by the Government. UN ويحفزنا خفض مستوى الفقر بمقدار خمس درجات على مواصلة العمل نحو تحقيق الأهداف المرسومة، على نحو يتسق مع السياسات التي وضعتها الحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus