"خفيضة الكربون" - Traduction Arabe en Anglais

    • low-carbon
        
    • low carbon
        
    Many speakers remarked that a stable policy framework was the single most important precondition for private-sector low-carbon investments to take place. UN وأشار العديد من المتحدثين إلى أن وجود إطار سياساتي مستقر هو أهم شرط مسبق لدخول القطاع الخاص في استثمارات خفيضة الكربون.
    Many speakers remarked that a stable policy framework was the single most important precondition for private-sector low-carbon investments to take place. UN وأشار العديد من المتحدثين إلى أن وجود إطار سياساتي مستقر هو أهم شرط مسبق لدخول القطاع الخاص في استثمارات خفيضة الكربون.
    The low-carbon development component of the national climate change policy provides specific policy statements on Ghana's aspiration to align to a low-carbon development pathway. UN ويقترن عنصر التنمية الخفيضة الكربون في السياسة الوطنية لتغير المناخ بخطاب سياساتي محدد بشأن تطلع غانا إلى السير على درب التنمية خفيضة الكربون.
    It also means developed countries providing low-carbon climate-resilient technology as part of their obligations. UN ويعني هذا أيضاً أن البلدان المتقدمة ستقدم تكنولوجيا خفيضة الكربون وقادرة على التكيف مع تغير المناخ كجزء من التزاماتها.
    A low carbon strategy comprises the following: UN 27- تشمل الاستراتيجية خفيضة الكربون ما يلي:
    It also means developed countries providing low-carbon climate-resilient technology as part of their obligations. UN ويعني هذا أيضاً أن البلدان المتقدمة ستقدم تكنولوجيا خفيضة الكربون وقادرة على التكيف مع تغير المناخ كجزء من التزاماتها.
    Several representatives emphasized the importance of the green economy and moving to a low-carbon or lowemission and climate resilient development pathway. UN وشدد عدد من الممثلين على أهمية الاقتصاد الأخضر والانتقال إلى مسار التنمية خفيضة الكربون والانبعاثات والمقاومة لتغير المناخ.
    65. Long-term planning in the energy, transport and agricultural sectors can incorporate low-carbon options and policies to incentivize such a transition. UN 65- ويمكن أن يتضمن التخطيط الطويل الأجل في قطاعات الطاقة والنقل والزراعة خيارات وسياسات خفيضة الكربون لحفز الانتقال إليها.
    It also provided information on translating mitigation assessments into national climate change actions plans, including examples of low-carbon development strategies being developed and implemented in countries in the region. UN وقدمت أيضاً معلومات عن ترجمة تقييمات التخفيف إلى خطط عمل وطنية في مجال تغير المناخ، بما في ذلك أمثلة للاستراتيجيات الإنمائية خفيضة الكربون الجاري وضعها وتنفيذها في بلدان المنطقة.
    45. Developed countries identified a need to improve consumer information systems that guide the public towards low-carbon consumer choices and that highlight the economic and health benefits of such choices. UN 45- وأشارت البلدان المتقدمة إلى ضرورة تحسين نُظم المعلومات الموجهة للمستهلك والتي توجه الجمهور نحو خيارات استهلاكية خفيضة الكربون وتُلقي الضوء على الفوائد الاقتصادية والصحية لهذه الخيارات.
    Another example mentioned was the decision made by the United States to phase down public financing for high-carbon energy sources except in rare circumstances, a commitment made to ensure consistency with its efforts to scale up finance for low-carbon energy sources. UN وعُرض مثل آخر يتعلق بقرار الولايات المتحدة خفض التمويل العام لمصادر الطاقة مرتفعة الكربون تدريجياً، إلا في ظروف نادرة، وهو تعهد أُريد منه تأمين الاتساق مع الجهود التي تبذلها لزيادة تمويل مصادر الطاقة خفيضة الكربون.
    Ms. Averchenkova described the evaluations that private-sector practitioners make before they decide to make low-carbon investments with regard to matters such as the overall financial, regulatory and political issues in the target country or the lack of experience with new and unproven technologies. UN وشرحت السيدة أفيرشينكوفا التقييمات التي يجريها الممارسون العاملون في القطاع الخاص قبل أن يقرروا الاستثمار في أنشطة خفيضة الكربون بالنظر إلى مسائل معينة مثل الوضع العام من الناحية المالية والتنظيمية والسياسية في البلد المستهدف أو الافتقار إلى الخبرات والتكنولوجيات الجديدة غير المؤكدة.
    It is therefore imperative to introduce low-carbon energy sources in the national and global energy mix, while shedding the dependence on fossil fuels so that countries are able to attain energy security without jeopardizing the efforts made in attaining food security. UN ولذلك فإن من الأساسي إدخال مصادر طاقة خفيضة الكربون في مزيج الطاقة على الصعيدين الوطني والعالمي، مع العمل في الوقت نفسه على إنهاء الاعتماد على الوقود الأحفوري حتى يتسنى للبلدان تحقيق أمن الطاقة دون الإضرار بالجهود المبذولة من أجل تحقيق الأمن الغذائي.
    2. Added to the imperative of energy for the achievement of the Millennium Development Goals is the need to pursue low-carbon development in order to avoid catastrophic climate change. UN 2- وبالإضافة إلى ضرورة توفر الطاقة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ثمة حاجة إلى الأخذ بالتنمية خفيضة الكربون بغية تجنب العواقب الكارثية لتغير المناخ.
    A systemic approach in the energy sector - that is to say, efficiency and conservation on the demand side, and use of renewables and increased efficiency on the supply side - must also be mirrored by a systemic approach in sectoral terms: a low-carbon energy policy must be integrated into a holistic low-carbon development strategy. UN كما يجب أن يقابل أي أسلوب منهجي في قطاع الطاقة، أي الكفاءة والحفظ في جانب الطلب، واستخدام المصادر المتجددة وتعزيز الكفاءة في جانب العرض، اتخاذ أسلوب منهجي على المستوى القطاعي: إذ يجب إدماج سياسة للطاقة الخفيضة الكربون في استراتيجية إنمائية شاملة خفيضة الكربون.
    34. One approach to ensuring an integrated low-carbon strategy has been the low-carbon Growth Country Studies project, supported by the World Bank's Energy Sector Management Assistance Programme (ESMAP). UN 34- ويمثل مشروع الدراسات القطرية المعنية بالنمو الخفيض الكربون، المدعومة من برنامج المساعدة على إدارة قطاع الطاقة، بالبنك الدولي، أحد النهج الرامية إلى ضمان استراتيجية متكاملة خفيضة الكربون.
    That will entail low-carbon, high-growth paths based around new technologies that can deliver an adequate supply of energy and rising incomes to a growing global population, with greatly reduced greenhouse gas emissions. UN ويقتضي ذلك اتباع مسارات خفيضة الكربون وعالية النمو تستند إلى تكنولوجيات جديدة يمكنها أن توفر إمدادات كافية من الطاقة ودخلاً أعلى لسكان العالم الآخذين في التزايد، مع تحقيق انخفاضات شديدة في انبعاثات غازات الدفيئة.
    The world must move decisively and immediately to drastically reduce global greenhouse gas (GHG) emissions and to shift to low-carbon, equitable and climate-resilient systems, and at the same time enable people and communities to deal with the impacts and irreversible changes brought by the crisis. UN وليس أمام العالم سوى التحرك بخطى حازمة وفورية لخفض الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة بقدر كبير والانتقال إلى أنظمة خفيضة الكربون وعادلة وقادرة على التكيف مع تغير المناخ، وتمكين الناس والمجتمعات المحلية في الوقت نفسه من معالجة التأثيرات الناجمة عن الأزمة وما تحدثه من تغييرات لا تراجع عنها.
    Recalling Article 4.1 (b) and Article 1.2 of the Convention, Parties shall report their low carbon strategy. UN 6- إشارةً إلى المادة 4-1(ب) والمادة 1-2 من الاتفاقية، تقدم الأطراف تقارير عن استراتيجياتها خفيضة الكربون.
    39. After much investment - intellectual and monetary - by Parties, the Board, and public and private sector stakeholders, the Board considers the CDM to be an effective tool for incentivizing low carbon development. UN 39- وبعد الكثير من الاستثمار - الفكري والمالي - من الأطراف والمجلس وأصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص، يَعتبر المجلسُ آليَة التنمية النظيفة أداةً فعالةً لتحفيز تنمية خفيضة الكربون.
    Furthermore, its investment promotion efforts in 2013 focused on low carbon investment, which can help countries to attract green FDI and adapt to climate change. UN وفضلاً عن ذلك، ركزت الجهود التي بذلها عام 2013 في مجال تشجيع الاستثمار على الاستثمارات خفيضة الكربون التي يمكن أن تساعد البلدان على جذب الاستثمار الأجنبي المباشر المراعي للبيئة وعلى التكيف مع تغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus