"خفيفة واحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • one light
        
    Headquarters company, one light infantry company, one reconnaissance company UN سرِيَّة مقر وسرِيَّة مشاة خفيفة واحدة وسرِيَّة استطلاع واحدة
    Headquarters company, one light infantry company, one reconnaissance company UN سرِيَّة مقر وسرِيَّة مشاة خفيفة واحدة وسرِيَّة استطلاع واحدة
    Headquarters company, one light infantry company, one reconnaissance company UN سرِيَّة مقر وسرِيَّة مشاة خفيفة واحدة وسرِيَّة استطلاع واحدة
    Provision was made for the utilization by the Mission of one light aircraft at $55,000 per month, one medium passenger aircraft at $77,000 per month and one medium cargo aircraft at $80,000 per month. UN ورصد اعتماد للبعثــة لاستعمال طائرة خفيفة واحدة بتكلفة ٠٠٠ ٥٥ دولار في الشهر وطائرة ركاب متوسطة واحدة بتكلفة ٠٠٠ ٧٧ دولار في الشهر وطائرة شحن متوسطة واحدة بتكلفة ٠٠٠ ٨٠ دولار في الشـهر.
    According to Lieutenant Colonel Pili Pili himself, his unit had only fought in one light skirmish lasting two days and involving around a dozen of his soldiers since deployment in 2007. UN ويفيد المقدم بيلي بيلي نفسه بأن وحدته لم تقاتل سوى في مناوشة خفيفة واحدة دامت يومين شارك فيها نحو عشرة من جنوده منذ انتشارهم في عام 2007.
    Furthermore, the deployment of one light aircraft and one long-range helicopter would be required to ensure the necessary mobility of the military liaison and observer personnel. UN وبالإضافة إلى ذلك قد يحتاج هذا المكتب إلى توفير طائرة خفيفة واحدة وطائرة عمودية واحدة للمسافات الطويلة لتمكين العاملين في مجال الاتصال العسكري والمراقبين من التنقل عند اللزوم.
    12. The budget was based on the hire of one light utility helicopter and one medium lift helicopter. UN 12 - واستندت الميزانية إلى استئجار طائرة هليكوبتر خفيفة واحدة متعددة الأغراض وطائرة هليكوبتر واحدة متوسطة الحجم للنقل.
    11. The unutilized balance of $1,982,600 under this heading resulted, mainly, from the delay in the deployment of one light utility helicopter and minimal requirements for air crew subsistence allowance. UN 11 - نجم الرصيد غير المستعمل البالغ 600 982 1 دولار تحت هذا البند بصورة رئيسية عن التأخير في نشر طائرة هليكوبتر خفيفة واحدة متعددة الأغراض وانخفاض الاحتياجات من بدل الإقامة لأفراد الأطقم الجوية.
    Regarding the proposed replacement of one light vehicle for the Tehran Liaison Office, redeployment from the existing fleet was considered but found to be impractical, as the fleet consists of diesel-powered vehicles and the Tehran Office requires a gasoline-powered vehicle. UN وفيما يتعلق باقتراح استبدال مركبة خفيفة واحدة في مكتب الاتصال في طهران، جرى النظر في إمكانية إعادة النشر انطلاقاً من الأسطول الحالي، لكن ذلك اعتُبر غير عملي لأن الأسطول يتكون من مركبات ذات محرك ديزل في حين يحتاج مكتب طهران إلى مركبة تعمل بالبنزين.
    For this reason, the proposed budget reflects a minimal provision for the replacement of five 4x4 general-purpose vehicles and one light bus (see annex II.C for details). UN ولهذا السبب تعكس الميزانية المقترحة توفير مخصصات بحد أدنى لاستبدال خمس من المركبات المتعددة الأغراض رباعية الدفع، وحافلة خفيفة واحدة (للمزيد من التفاصيل انظر المرفق الثاني، جيم).
    This is explained as the result of replacing one light helicopter with a medium-lift fixed-wing aircraft (see A/57/679 and Corr.1, para. 21). UN ويفسر ذلك بأنه كان نتيجة الاستعاضة عن طائرة هليكوبتر خفيفة واحدة بطائرة ثابتـة الجناحيـــــن متوسطـــة الحمولــــة (انظـــر A/57/679 و Corr.1، الفقــــرة 21).
    With the completion of the acquisition of the final batch of armoured vehicles during 2011, no further requirements for the acquisition of additional vehicles is foreseen during 2012, other than one additional bus for up to 30 passengers to be used at the Kabul airport and the replacement of one light vehicle (4 x 4) for the Tehran Liaison Office. UN ومع انتهاء الحصول على الدفعة الأخيرة من العربات المدرعة خلال عام 2011، لا يتوقع وجود حاجة أخرى لاقتناء مركبات إضافية خلال عام 2012، سوى حافلة إضافية واحدة تتسع لـ 30 راكبا لاستخدامها في مطار كابل واستبدال مركبة خفيفة واحدة (4X4) لمكتب الاتصال في طهران.
    (a) The acquisition of additional vehicles ($103,500), including one bus for up to 30 passengers to be used at the Kabul Airport; and the replacement of one light vehicle (4x4) to replace an existing vehicle in the Tehran Liaison Office. UN (أ) اقتناء مركبات إضافية (500 103 دولار)، بما فيها حافلة واحدة قادرة على نقل ما يصل إلى 30 راكباً لاستخدامها في مطار كابل؛ واستبدال مركبة خفيفة واحدة (مدفوعة بالعجلات الأربع) لاستبدال مركبة موجودة في مكتب الاتصال في طهران.
    (a) The completion of the acquisition of the final batch of armoured vehicles during 2011, requiring no acquisition of additional vehicles in 2012, other than one bus for up to 30 passengers to be used at the Kabul Airport and the replacement of one light vehicle (4x4) for the Tehran Liaison Office; UN (أ) إتمام اقتناء الدفعة الأخيرة من العربات المدرَّعة خلال عام 2011، مما لا يتطلب اقتناء أي مركبات إضافية في عام 2012، فيما عدا حافلة واحدة قادرة على نقل ما يصل إلى 30 راكباً لاستخدامها في مطار كابل واستبدال مركبة خفيفة واحدة (مدفوعة بالعجلات الأربع) في مكتب الاتصال في طهران؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus