"خلافات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • differences of
        
    • differences in
        
    • disagreements
        
    • controversies in
        
    • dissention in
        
    • differing
        
    Taking such a course could provoke differences of views and threaten the very coherence that the articles had sought to achieve. UN وإن اتخاذ مثل هذا المسار يمكن أن يثير خلافات في الرأي ويهدد صميم التماسك الذي سعت المواد إلى تحقيقه.
    Even if differences of opinion should surface, no country should veto a proposal outright without open discussion. UN وحتى لو ظهرت خلافات في الرأي، فينبغي ألا يعترض أي بلد على اقتراح ما برمته بدون مناقشة مفتوحة.
    We know that there are differences of view on certain substantive issues. UN ونعلم أن ثمة خلافات في الرأي بشأن قضايا موضوعية معينة.
    However, there remained differences in the positions of Council members on the issue. UN غير أنه بقيت ثمة خلافات في مواقف أعضاء المجلس بشأن هذه المسألة.
    However, there remained differences in the positions of Council members on the issue. UN غير أنه بقيت ثمة خلافات في مواقف أعضاء المجلس بشأن هذه المسألة.
    differences of opinion continue to exist with regard to, among other issues, the category or categories of the new members in an enlarged Security Council. UN ولا تزال هناك خلافات في الرأي حول أمور منها فئة أو فئات اﻷعضاء الجدد في مجلس اﻷمن الموسع.
    differences of opinion continue to exist with regard to, among other issues, the category or categories of the new members in an enlarged Security Council. UN ولا تزال هناك خلافات في الرأي حول أمور منها فئة أو فئات اﻷعضاء الجدد في مجلس اﻷمن الموسع.
    We do indeed have differences of view, analysis and conception. UN طبعا، توجد بيننا خلافات في وجهات النظر وفي التحليل والتصور.
    In 2001, differences of opinion arose within the government on a number of political issues. UN وفي عام 2001، ظهرت خلافات في الرأي داخل الحكومة بشأن عدد من القضايا السياسية.
    Preliminary discussions on the Chairman's document showed that there were differences of opinion regarding some substantive issues as well as on methods of work. UN وتوضح المناقشات الأولية بشأن وثيقة الرئيس بأنه كانت هناك خلافات في الرأي حول بعض المسائل الجوهرية فضلا عن أساليب العمل.
    Mediation between the parties whenever differences of interpretation of the Comprehensive Peace Agreement arise UN :: الوساطة بين الأطراف كلما نشأت خلافات في تفسير اتفاق السلام الشامل
    However, it was his understanding that there were no differences of opinion on the importance of biotechnology, a point which had been underscored by the Secretariat on many occasions. UN ومع ذلك فإنه يفهم انه لا توجد أي خلافات في الرأي حول أهمية التكنولوجيا الاحيائية، التي أكدتها الأمانة في مناسبات عديدة.
    The identification of such a list gave rise to differences of opinion both in the Commission and in the Sixth Committee. UN وأدى تحديد تلك القائمة إلى بروز خلافات في الرأي سواء داخل لجنة القانون الدولي أو في اللجنة السادسة.
    Mediation between the parties whenever differences of interpretation of the Comprehensive Peace Agreement arise UN الوساطة بين الأطراف كلما نشأت خلافات في تفسير اتفاق السلام الشامل
    To that end, Japan hopes that all countries, including the nuclear-weapon States, regardless of any differences in position, will unite and support our draft resolution, with a view to achieving the total elimination of nuclear weapons. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تأمل اليابان أن تتحد جميع البلدان، بما فيها الدول الحائزة للأسلحة النووية، بغض النظر عن أي خلافات في مواقفها، وأن تؤيد مشروع قرارنا، بغية بلوغ الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    Any differences in approach should not lead to a state of paralysis. UN وإن أي خلافات في النهج الذي ينبغي اتباعه يجب ألا تؤدي إلى حالة من الشلل.
    In case of differences in interpretation, the English version will prevail. UN وفي حالة نشوء خلافات في التفسير، يسود النص الإنكليزي.
    Now, I know that you and I have had our differences in the past, but I have been waiting for the day when we would fight together on the same side. Open Subtitles أعلم أن بيننا خلافات في الماضي لكني كنت أنتظر اليوم الذي نقاتل فيه معاً في على نفس الجانب
    It was not true, as one delegation had asserted, that there were no disagreements with regard to the reservations to treaties. UN وليس صحيحا، كما أكد أحد الوفود، أنه لا توجد خلافات في الرأي بشأن التحفظات على المعاهدات.
    Interpretation of the provision has led to controversies in jurisprudence. UN تفسير هذا الحكم أدى إلى خلافات في فلسفة التشريع.
    But we now know that there is dissention in the ranks. Open Subtitles ولكننا نعرف الآن أن هناك خلافات في صفوف.
    The rest explained the criteria for assessing the permissibility of reservations and provided examples of the types of reservations about whose permissibility States most frequently had differing views. UN أما الباقي فيفسّر المعايير المستخدمة لتقييم جواز إبداء التحفُّظات ويطرح أمثلة عن أنواع التحفُّظات التي تثار بشأن جوازها في غالب الأحيان خلافات في الرأي بين الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus