They reported that, in East Africa, Governments had facilitated the alienation of indigenous peoples' lands through various mechanisms. | UN | وأفادوا بأن الحكومات في أفريقيا الشرقية كانت قد سهَّلت التصرف في أراضي السكان الأصليين من خلال آليات مختلفة. |
Second, the two organizations have been working together through various mechanisms in country-specific contexts. In addition, regular communication on efforts being made to address the challenges faced by the continent has been enhanced at the headquarters level. | UN | وثانيا، تعمل المنظمتان معا من خلال آليات مختلفة في سياقات قطرية محددة، وبالإضافة إلى ذلك، جرى تعزيز الاتصالات العادية على مستوى المقرين فيما يتصل بالجهود المبذولة للتصدي للتحديات التي تواجهها القارة. |
120. The rules are enforced through various mechanisms. | UN | 120 - ويجري إنفاذ القواعد من خلال آليات مختلفة. |
This could take place through various mechanisms. | UN | ويمكن أن يتم هذا من خلال آليات مختلفة. |
For instance, outward FDI by a developing country's TNC can secure foreign knowledge and competitive advantages, which can then be absorbed by the parent company and the home country through various mechanisms. | UN | ومن الأمثلة على ذلك أن من شأن الاستثمار الأجنبي المباشر الذي توجِّهه إلى الخارج شركة عبر وطنية تابعة لبلد من البلدان النامية أن يؤمِّن اكتساب المعارف الأجنبية والمزايا التنافسية التي يمكن بعد ذلك للشركة الأم ولبلد المنشأ استيعابها من خلال آليات مختلفة. |
24. The Unit's idea of following and coordinating the activities of NGOs through various mechanisms at the headquarters and country levels is supported in principle by ACC. | UN | ٤٢ - وقد أيدت لجنة التنسيق اﻹدارية من حيث المبدأ فكرة وحدة التفتيش المشتركة المتمثلة في متابعة وتنسيق أنشطة المنظمات غير الحكومية من خلال آليات مختلفة في المقر وعلى الصعد القطرية. |
Guidance on technical assistance activities to promote implementation of the provisions on international cooperation in the Organized Crime Convention is provided to UNODC through various mechanisms established by the Conference of the Parties, including the Working Group on International Cooperation and the Working Group of Government Experts on Technical Assistance. | UN | ويُزَوَّد المكتبُ بإرشادات بشأن أنشطة المساعَدة التقنية الرامية لتعزيز تنفيذ أحكام التعاون الدولي في اتفاقية الجريمة المنظَّمة، وذلك من خلال آليات مختلفة أنشأها مؤتمرُ الأطراف، من بينها الفريقُ العامل المعني بالتعاون الدولي وفريقُ الخبراء الحكوميين العامل المعني بالمساعَدة التقنية. |
Discussions highlighted that financing, in particular, will flow through various mechanisms including through those set up under the Convention as the primary source, bilateral channels and a country's own budgets. | UN | وأبرزت المناقشات أن التمويل، على وجه الخصوص، سوف يخصص من خلال آليات مختلفة بما في ذلك الآليات التي أنشئت بموجب الاتفاقية باعتبارها المصدر الأساسي، ومن خلال القنوات الثنائية، والميزانيات الخاصة بكل بلد. |
35. In financial planning at the national level, the role of all sources needed to be considered, including the private sector, foreign direct investors, and voluntary funding from the civil society through various mechanisms. | UN | 35 - وفي مجال التخطيط المالي على المستوى الوطني، ينبغي النظر في دور جميع المصادر، بما في ذلك القطاع الخاص وأصحاب الاستثمارات الأجنبية المباشرة والتبرعات من المجتمع المدني من خلال آليات مختلفة. |
With reference to the General Assembly-mandated goal of gender balance and reporting on it to the Assembly, UN-Women had engaged the United Nations system entities through various mechanisms, including the report of the Secretary-General on the improvement in the status of women in the United Nations system. | UN | وفيما يتعلق بهدف تحقيق التوازن بين الجنسين الذي أمرت الجمعية العامة ببلوغه وتقديم التقارير عنه، أشركت الهيئة كيانات منظومة الأمم المتحدة من خلال آليات مختلفة من بينها تقرير الأمين العام عن تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة. |
21. In addition, the economic value of non-timber forest products, such as carbon sequestration, should be promoted through various mechanisms as a tool for landowners to realize additional market-based incomes from their forests. | UN | 21 - وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تعزيز القيمة الاقتصادية للمنتجات الحرجية غير الخشبية، مثل احتجاز الكربون، من خلال آليات مختلفة باعتبار ذلك أداة تمكن أصحاب الأراضي من أن يحققوا من غاباتهم دخولا إضافية تستند إلى السوق. |
The UNAIDS strategy will be implemented through various mechanisms, including the 2012-2015 UBRAF and a revised UNAIDS Division of Labour. | UN | 45 - سيتم تنفيذ استراتيجية برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من خلال آليات مختلفة تشمل الإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة وتقسيما منقحا للعمل في هذا البرنامج. |