No psychiatric condition was detected during his stay in the hospital. | UN | ولم تثبت إصابته بأي مرض نفسي خلال إقامته في المستشفى. |
during his stay in Haiti, the independent expert observed multiple human rights violations throughout the judicial system, which is supposed to be the principal guarantor of such rights. | UN | وأحصى الخبير المستقل خلال إقامته في هايتي، عددا كبيرا من انتهاكات حقوق اﻹنسان داخل النظام القضائي والذي من المفترض أن يكون الحامي الرئيسي لحقوق اﻹنسان. |
He finally recalled that his Government had provided the necessary security to President Chávez Frías, stressing that he had never been in any danger during his stay. | UN | وأشار أخيرا إلى أن حكومته وفرت الأمن اللازم للرئيس هوغو شافيز فرياس، مؤكدا أنه لم يتعرض قط لأي خطر خلال إقامته في الولايات المتحدة. |
during its stay in Cairo, the Committee delegation met with Amre Moussa, Secretary-General of the League of Arab States. | UN | والتقى وفد اللجنة، خلال إقامته في القاهرة، بعمرو موسى، الأمين العام لجامعة الدول العربية. |
during its stay in Cuba, the delegation visited site of interest relating to the current updating of the Cuban economic model. | UN | وقد زار الوفد خلال إقامته في كوبا المواقع المهمة المتعلقة بعملية التحديث الجاري للنموذج الاقتصادي الكوبي. |
during his visit, the Representative met with the Prime Minister and the top senior officials responsible for internal displacement issues as well as with representatives of international and non-governmental organizations. | UN | وأجرى الممثل، خلال إقامته في البلد، محادثات مع رئيس الوزراء وكبار الموظفين المعنيين بالمسائل المرتبطة بالتشرد الداخلي وكذلك مع ممثلي المنظمات الدولية وغير الحكومية. |
The independent expert met with a group of orphans facing this situation during his stay in Hargeisa. | UN | والتقى الخبير المستقل خلال إقامته في هرجيسة مجموعة من اليتامى الذين يواجهون هذا الوضع. |
during his stay, he also met with the Foreign Minister of Israel, Mr. Shimon Peres, and senior officials in the Ministry of Foreign Affairs. | UN | كما التقى خلال إقامته بالسيد شيمون بيريز، وزير خارجية اسرائيل، وبكبار المسؤولين في وزارة الخارجية. |
during his stay in Geneva, the Special Rapporteur held consultations with representatives of a number of States and met with members of non-governmental organizations. | UN | وأجرى المقرر الخاص خلال إقامته في جنيف مشاورات مع ممثلي مختلف الدول، واجتمع مع أعضاء المنظمات غير الحكومية. |
during his stay there, he allegedly met with Akbar Pakravash, another special service agent of the Islamic Republic of Iran, and received certain instructions to continue various forms of propaganda on the violation of the human rights of the Talysh people. | UN | ويدعى أنه اجتمع خلال إقامته هناك مع أكبر باكرافاش، وهو عميل استخباراتي خاص آخر من جمهورية إيران الإسلامية وتلقى تعليمات معينة لمواصلة مختلف أشكال الدعاية حول انتهاك حقوق الإنسان لشعب تاليش. |
32. during his stay, the Representative met with the main stakeholders working on displacement issues at both the national and international levels. | UN | 32 - وتحدث الممثل خلال إقامته إلى الجهات الفاعلة الرئيسية المعنية بمسائل التشرد سواء على الصعيد الوطني أو الدولي. |
during his stay he took a suite in the Hotel du Deux Février. | UN | وكان يسكن خلال إقامته في جناح بفندق Hôtel Du Deux Février. |
during his stay in the country, all of the Special Rapporteurs' specific requests for meetings with high-level government officials were met, except for the meeting with the President and the Deputy Minister for Defence. | UN | ولُبيت جميع الطلبات المحددة التي تقدم بها المقرر الخاص خلال إقامته في البلد لعقد اجتماعات مع كبار المسؤولين الحكوميين، باستثناء الاجتماع بالرئيس وبنائب وزير الدفاع. |
during his stay in Kenya, he had the opportunity to meet with Nairobi-based United Nations staff, and representatives of the international community and international NGOs. | UN | في حين أتيحت له الفرصة، خلال إقامته في كينيا، بأن يلتقي الموظفين في مقر الأمم المتحدة في نيروبي وممثلي المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية الدولية. |
The Minister for Foreign Affairs of the Principality also signed the Convention on the Rights of the Child during his stay in New York in early October. | UN | وقد وقع وزير خارجية إمارة أندورا على اتفاقية حقوق الطفل خلال إقامته في نيويـورك في أوائل تشرين اﻷول/أكتوبر. |
during his stay in Yangon, the Special Rapporteur met twice with Daw Aung San Suu Kyi, on 10 and 16 October 1995. | UN | ١٥- اجتمع المقرر الخاص مرتين، خلال إقامته في يانغون، بداو أونغ سان سو كي وذلك في ٠١ و٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١. |
7. during his stay, he shall be entitled to receive visits from family members and from his legal representative or person of trust; | UN | 7 - يحق له خلال إقامته أن يتلقى الزيارات من أفراد أسرته ومن ممثله القانوني أو الشخص الذي يثق به؛ |
The Group also expresses its thanks to the United Nations Integrated Office in Burundi (BINUB) for the facilities it offered the Group during its stay in Bujumbura and to the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) for the assistance it provided in southern Sudan. | UN | كما يود الفريق الإعراب عن امتنانه إلى مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي لما وفره من مرافق للفريق خلال إقامته في بوجمبورا ولبعثة الأمم المتحدة في السودان لما قدمته من مساعدة في جنوب السودان. |
7. The Rwanda delegation thanked the Ugandan Government for hosting the hospitality extended to it during its stay in Uganda. | UN | 7 - وقد وجه الوفد الرواندي الشكر إلى حكومة أوغندا على حفاوتها به خلال إقامته في أوغندا. |
A. Principal mining sites 104. during its stay in Côte d'Ivoire, the Group visited the diamond area in the FAFN-controlled northern part of the country twice. | UN | 104 - أدى الفريق خلال إقامته في كوت ديفوار زيارتين إلى مناطق الماس شمال البلاد، في المنطقة التي تسيطر عليها القوى الجديدة. |
during his visit, the Representative met the Prime Minister and the principal senior officials responsible for internal displacement issues, as well as representatives of international and non-governmental organizations. | UN | وأجرى، خلال إقامته في البلد، محادثات مع رئيس الوزراء وكبار الموظفين المعنيين بالمسائل المرتبطة بالتشرد الداخلي وكذلك مع ممثلي المنظمات الدولية وغير الحكومية. |